< Spreuken 10 >
1 De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Мудар је син радост оцу свом, а луд је син жалост матери својој.
2 Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
Не помаже неправедно благо, него правда избавља од смрти.
3 De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
Не да Господ да гладује душа праведникова, а имање безбожничко размеће.
4 Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Немарна рука осиромашава, а вредна рука обогаћава.
5 Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
Ко збира у лето, син је разуман; ко спава о жетви, син је срамотан.
6 Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Благослови су над главом праведнику, а уста безбожничка покрива насиље.
7 De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Спомен праведников остаје благословен, а име безбожничко труне.
8 Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Ко је мудра срца, прима заповести; а ко је лудих усана, пашће.
9 Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
Ко ходи безазлено, ходи поуздано; а ко је опак на путевима својим, познаће се.
10 Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
Ко намигује оком, даје муку; и ко је лудих усана, пашће.
11 De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Уста су праведникова извор животу, а уста безбожничка покрива насиље.
12 Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
Мрзост замеће свађе, а љубав прикрива све преступе.
13 In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
На уснама разумног налази се мудрост, а за леђа је безумног батина.
14 De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
Мудри склањају знање, а уста лудога близу су погибли.
15 Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
Богатство је богатима тврд град, сиромаштво је сиромасима погибао.
16 Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
Рад је праведников на живот, добитак безбожников на грех.
17 Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
Ко прима наставу, на путу је к животу; а ко одбацује кар, лута.
18 Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Ко покрива мржњу, лажљивих је усана; и ко износи срамоту безуман је.
19 In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
У многим речима не бива без греха; али ко задржава усне своје, разуман је.
20 De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
Језик је праведников сребро одабрано; срце безбожничко не вреди ништа.
21 De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
Усне праведникове пасу многе, а безумни умиру с безумља.
22 De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Благослов Господњи обогаћава а без муке.
23 Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Безумнику је шала чинити зло, а разуман човек држи се мудрости.
24 De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
Чега се боји безбожник, оно ће га снаћи; а шта праведници желе Бог ће им дати.
25 Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Као што пролази олуја, тако безбожника нестаје; а праведник је на вечитом темељу.
26 Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
Какав је оцат зубима и дим очима, такав је лењивац онима који га шаљу.
27 De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
Страх Господњи додаје дане, а безбожницима се године прекраћују.
28 De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
Чекање праведних радост је, а надање безбожних пропада.
29 De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
Пут је Господњи крепост безазленом, а страх онима који чине безакоње.
30 De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
Праведник се неће никада поколебати, а безбожници неће наставати на земљи.
31 De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
Уста праведникова износе мудрост, а језик опаки истребиће се.
32 De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
Усне праведникове знају шта је мило, а безбожничка су уста опачина.