< Filippenzen 4 >
1 Zo dan, mijn geliefde en zeer gewenste broeders, mijn blijdschap en kroon, staat alzo in den Heere, geliefden!
ⲁ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲠⲀⲢⲀϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲬⲖⲞⲘ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ.
2 Ik vermaan Euodia, en ik vermaan Syntyche, dat zij eensgezind zijn in den Heere.
ⲃ̅ⲈⲨⲞⲆⲒⲀ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲨⲚⲦⲨⲬⲎ ⲈⲐⲢⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲪⲀⲒ ⲢⲰ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
3 En ik bid ook u, gij mijn oprechte metgezel, wees dezen vrouwen behulpzaam, die met mij gestreden hebben in het Evangelie, ook met Clemens, en de andere mijn medearbeiders, welker namen zijn in het boek des levens.
ⲅ̅ⲤⲈ ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲞⲔ ϨⲰⲔ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ⲤⲨⲚⲌⲨⲄⲈ ⲘⲀⲦⲞⲦⲔ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϬⲒϦⲒⲤⲒ ⲚⲈⲘⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲈⲔⲖⲎ ⲘⲈⲚⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲚⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲠⲞⲨⲢⲀⲚ ⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲠϪⲰⲘ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ.
4 Verblijdt u in den Heere te allen tijd; wederom zeg ik: Verblijdt u.
ⲇ̅ⲢⲀϢⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠⲀⲖⲒⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲢⲀϢⲒ.
5 Uw bescheidenheid zij allen mensen bekend. De Heere is nabij.
ⲉ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲈⲠⲒⲔⲎⲤ ⲘⲀⲢⲈⲤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲰⲘⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲦ
6 Weest in geen ding bezorgd; maar laat uw begeerten in alles, door bidden en smeken, met dankzegging bekend worden bij God;
ⲋ̅ⲘⲠⲈⲢϤⲒⲢⲰⲞⲨϢ ⲀⲖⲖⲀ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲦⲰⲂϨ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲦⲎⲘⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ.
7 En de vrede Gods, die alle verstand te boven gaat, zal uw harten en uw zinnen bewaren in Christus Jezus.
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲐⲎ ⲈⲦϬⲞⲤⲒ ⲈⲚⲞⲨⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲤⲈⲀⲢⲈϨ ⲈⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
8 Voorts, broeders, al wat waarachtig is, al wat eerlijk is, al wat rechtvaardig is, al wat rein is, al wat liefelijk is, al wat wel luidt, zo er enige deugd is, en zo er enige lof is, bedenkt datzelve;
ⲏ̅ⲦⲞ ⲖⲞⲒⲠⲞⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲐⲘⲎ ⲒⲚⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲘⲈⲦⲤⲈⲘⲚⲞⲤ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲆⲒⲔⲈⲞⲚ ⲚⲈⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲘⲈⲦⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲒ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚϢⲈⲚⲚⲞⲨϤⲒ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲀⲢⲈⲦⲎ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲠⲈ ⲚⲀⲒⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
9 Hetgeen gij ook geleerd, en ontvangen, en gehoord, en in mij gezien hebt, doet dat; en de God des vredes zal met u zijn.
ⲑ̅ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲤⲀⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦ ⲚⲀⲒ ⲀⲢⲒⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎ ⲚⲎ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ.
10 En ik ben grotelijks verblijd geweest in den Heere, dat gij nu eenmaal wederom verwakkerd zijt om aan mij te gedenken; waaraan gij ook gedacht hebt, maar gij hebt de gelegenheid niet gehad.
ⲓ̅ⲀⲒⲢⲀϢⲒ ⲆⲈ ⲈⲘⲀϢⲰ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ϨⲎⲆⲎ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲪⲒⲢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ⲈⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲐⲂⲎⲦ ϦⲈⲚⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲆⲈ ϮⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ.
11 Niet dat ik dit zeg vanwege gebrek; want ik heb geleerd vergenoegd te zijn in hetgeen ik ben.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲈϤⲈⲢϦⲀⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲀⲒⲈⲘⲒ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈϮ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲈⲢⲰϢⲒ ⲈⲢⲞⲒ.
12 En ik weet vernederd te worden, ik weet ook overvloed te hebben; alleszins en in alles ben ik onderwezen, beide verzadigd te zijn en honger te lijden, beide overvloed te hebben en gebrek te lijden.
ⲓ̅ⲃ̅ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲐⲈⲂⲒⲞ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲦⲤⲀⲂⲎⲞⲨⲦ ⲚⲈⲘ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲈⲤⲒ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲔⲞ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲚⲈⲘ ⲈⲈⲢϦⲀⲈ.
13 Ik vermag alle dingen door Christus, Die mij kracht geeft.
ⲓ̅ⲅ̅ϮϪⲈⲘϪⲞⲘ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲎⲒ.
14 Nochtans hebt gij wel gedaan, dat gij met mijn verdrukking gemeenschap gehad hebt.
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲖⲎⲚ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲀⲒⲤ ⲈⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢϢⲪⲎ ⲢⲈⲠⲀϨⲞϪϨⲈϪ.
15 En ook gij, Filippensen, weet, dat in het begin des Evangelies, toen ik van Macedonie vertrokken ben, geen Gemeente mij iets medegedeeld heeft tot rekening van uitgaaf en ontvangst, dan gij alleen.
ⲓ̅ⲉ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲚⲒⲢⲈⲘⲪⲒⲖⲒⲠⲠⲞⲒⲤ ϪⲈ ϦⲈⲚⲦⲀⲢⲬⲎ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲈⲦⲀⲒⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲀⲔⲈⲆⲞⲚⲒⲀ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲈⲢⲞⲒ ϦⲈⲚⲞⲨϬⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϮ ⲈⲂⲎⲖ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
16 Want ook in Thessalonica hebt gij mij eenmaal en andermaal gezonden, tot nooddruft.
ⲓ̅ⲋ̅ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ⲞⲚ ϦⲈⲚⲐⲈⲤⲤⲀⲖⲞⲚⲒⲔⲎ ⲚⲞⲨⲤⲞⲠ ⲚⲈⲘ ⲂⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲬⲢⲒⲀ.
17 Niet dat ik de gave zoek, maar ik zoek de vrucht, die overvloedig is tot uw rekening.
ⲓ̅ⲍ̅ⲞⲨⲬ ⲞⲦⲒ ϪⲈ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲒⲦⲀⲒⲞ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲒⲔⲰϮ ⲚⲤⲀⲠⲒⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲦⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚϨⲰⲂ.
18 Maar ik heb alles ontvangen, en ik heb overvloed; ik ben vervuld geworden, als ik van Epafroditus ontvangen heb, dat van u gezonden was, als een welriekende reuk, een aangename offerande, Gode welbehagelijk.
ⲓ̅ⲏ̅ⲀⲒϬⲒ ⲆⲈ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲀⲒⲘⲞϨ ⲈⲦⲀⲒϬⲒ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲚⲈⲠⲀⲪⲢⲞⲆⲒⲦⲞⲤ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲈⲚ ⲚⲞⲨⲤⲐⲞⲒ ⲚⲤⲐⲞⲒⲚⲞⲨϤⲒ ⲚⲞⲨϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲈϤϢⲎⲠ ⲈϤⲢⲀⲚⲀϤ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
19 Doch mijn God zal naar Zijn rijkdom vervullen al uw nooddruft, in heerlijkheid, door Christus Jezus.
ⲓ̅ⲑ̅ⲠⲀⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲈϤⲈⲘⲀϨ ⲬⲢⲒⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲔⲀⲦⲀ ⲦⲈϤⲘⲈⲦⲢⲀⲘⲀⲞ ϦⲈⲚⲞⲨⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
20 Onzen God nu en Vader zij de heerlijkheid in alle eeuwigheid. Amen. (aiōn )
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn )
21 Groet alle heiligen in Christus Jezus; U groeten de broeders, die met mij zijn.
ⲕ̅ⲁ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
22 Al de heiligen groeten u, en meest die van het huis des keizers zijn.
ⲕ̅ⲃ̅ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲎⲒ ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲘⲀⲖⲒⲤⲦⲀ ⲚⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲎⲒ ⲘⲠⲞⲨⲢⲞ.
23 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.
ⲕ̅ⲅ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲦⲈⲚⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ