< Filippenzen 2 >

1 Indien er dan enige vertroosting is in Christus, indien er enige troost is der liefde, indien er enige gemeenschap is des Geestes, indien er enige innerlijke bewegingen en ontfermingen zijn;
ⲁ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϬⲢⲞ ⲚϨⲎⲦ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲘⲈⲦϢⲀⲚⲐⲘⲀϦⲦ ⲠⲈ ⲚⲈⲘ ⲞⲨϢⲈⲚϨⲎⲦ.
2 Zo vervult mijn blijdschap, dat gij moogt eensgezind zijn, dezelfde liefde hebbende, van een gemoed en van een gevoelen zijnde.
ⲃ̅ⲘⲀϨ ⲠⲀⲢⲀϢⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢ ⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲈⲦⲀⲒⲀⲄⲀⲠⲎ ⲢⲰ ⲦⲈ ⲈⲦⲈⲚⲦⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲘⲮⲨⲬⲎ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲞⲨϨⲎⲦ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
3 Doet geen ding door twisting of ijdele eer, maar door ootmoedigheid achte de een den ander uitnemender dan zichzelven.
ⲅ̅ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢ ϨⲖⲒ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϢϬⲚⲎⲚ ⲞⲨⲆⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲀⲒⲰⲞⲨ ⲈϤϢⲞⲨⲒⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲚϦⲢⲎ ⲒϦⲈⲚ ⲠⲒⲐⲈⲂⲒⲞ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲬⲰ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎ ⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲨⲞⲨⲞⲦⲈⲂ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ.
4 Een iegelijk zie niet op het zijne, maar een iegelijk zie ook op hetgeen der anderen is.
ⲇ̅ⲈⲚ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ϮⲚϨⲐⲎ ϤⲀⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲀ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ.
5 Want dat gevoelen zij in u, hetwelk ook in Christus Jezus was;
ⲉ̅ⲘⲀⲢⲈϤⲘⲈⲨⲒ ⲈⲪⲀⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈ ⲪⲎ ⲠⲈ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
6 Die in de gestaltenis Gods zijnde, geen roof geacht heeft Gode even gelijk te zijn;
ⲋ̅ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲞⲢⲪⲎ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲞⲨϨⲰⲖⲈⲘ ⲀⲚ ⲠⲈⲦⲀϤⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲐⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨϨⲨⲤⲰⲤ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲞⲨϮ.
7 Maar heeft Zichzelven vernietigd, de gestaltenis eens dienstknechts aangenomen hebbende, en is den mensen gelijk geworden;
ⲍ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤϢⲞⲨⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤϬⲒ ⲚⲞⲨⲘⲞⲢⲪⲎ ⲘⲂⲰⲔ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲒⲚⲒ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲀⲨϪⲈⲘϤ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲬⲎⲘⲀ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ.
8 En in gedaante gevonden als een mens, heeft Hij Zichzelven vernederd, gehoorzaam geworden zijnde tot den dood, ja, den dood des kruises.
ⲏ̅ⲀϤⲐⲈⲂⲒⲞϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲈⲀϤⲈⲢⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ϢⲀ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲞⲨⲘⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲞⲨⲤⲦⲀⲨⲢⲞⲤ.
9 Daarom heeft Hem ook God uitermate verhoogd, en heeft Hem een Naam gegeven, welke boven allen naam is;
ⲑ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲀⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϬⲀⲤϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲈⲢϨⲘⲞⲦ ⲚⲀϤ ⲘⲠⲒⲢⲀⲚ ⲪⲎ ⲈⲦϬⲞⲤⲒ ⲈⲢⲀⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
10 Opdat in den Naam van Jezus zich zou buigen alle knie dergenen, die in den hemel, en die op de aarde, en die onder de aarde zijn.
ⲓ̅ϨⲒⲚⲀ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈⲔⲈⲖⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲔⲰⲖϪ ⲚⲀ ⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲚⲀ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲤⲀⲠⲈⲤⲎⲦ ⲘⲠⲔⲀϨⲒ.
11 En alle tong zou belijden, dat Jezus Christus de Heere zij, tot heerlijkheid Gods des Vaders.
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲖⲀⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲨⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ.
12 Alzo dan, mijn geliefden, gelijk gij te allen tijd gehoorzaam geweest zijt, niet als in mijn tegenwoordigheid alleen, maar veelmeer nu in mijn afwezen, werkt uws zelfs zaligheid met vreze en beven:
ⲓ̅ⲃ̅ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢ ⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲀϪⲒⲚⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲚⲞⲨ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚϮ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲞϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ ⲀⲢⲒϨⲰⲂ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲞⲨϪⲀⲒ.
13 Want het is God, Die in u werkt beide het willen en het werken, naar Zijn welbehagen.
ⲓ̅ⲅ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲈⲚⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲞⲨⲰϢ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲈⲢϨⲰⲂ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒϮⲘⲀϮ.
14 Doet alle dingen zonder murmureren en tegenspreken;
ⲓ̅ⲇ̅ⲀⲢⲒϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲦϬⲚⲈ ⲬⲢⲈⲘⲢⲈⲘ ⲚⲈⲘ ⲘⲞⲔⲘⲈⲔ.
15 Opdat gij moogt onberispelijk en oprecht zijn, kinderen Gods zijnde, onstraffelijk in het midden van een krom en verdraaid geslacht, onder welke gij schijnt als lichten in de wereld;
ⲓ̅ⲉ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲀⲦⲀⲢⲒⲔⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲔⲈⲢⲈⲞⲤ ⲚϢⲎⲢⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲀⲂ ϦⲈⲚⲐⲘⲎϮ ⲚⲞⲨⲄⲈⲚⲈⲀ ⲈⲤⲔⲰⲖϪ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲤⲪⲰⲚϨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎ ⲦⲞⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚϨⲀⲚⲢⲈϤⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ.
16 Voorhoudende het woord des levens, mij tot een roem tegen den dag van Christus, dat ik niet tevergeefs heb gelopen, noch tevergeefs gearbeid.
ⲓ̅ⲋ̅ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲠⲰⲚϦ ⲈⲨϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲚⲎⲒ ⲈⲠⲈϨⲞⲞⲨ ⲘⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒϬⲞϪⲒ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲞⲨⲒⲦ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲈⲦⲀⲒϢⲈⲠϦⲒⲤⲒ ⲀⲚ ⲈⲠⲈⲦϢⲞⲨⲒⲦ.
17 Ja, indien ik ook tot een drankoffer geofferd worde over de offerande en bediening uws geloofs, zo verblijde ik mij, en verblijde mij met u allen.
ⲓ̅ⲍ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲒⲤϪⲈ ⲤⲈⲚⲀⲈⲢ ⲠⲔⲈⲞⲨⲞⲦⲚⲈⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒϢⲞⲨϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲪⲰϢⲈⲚ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ϮⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ϮⲈⲢϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲀϢⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
18 En om datzelfde verblijdt gij u ook, en verblijdt ook ulieden met mij.
ⲓ̅ⲏ̅ϦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲢⲀϢⲒ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲢⲒϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲀϢⲒ ⲚⲈⲘⲎⲒ.
19 En ik hoop in den Heere Jezus Timotheus haast tot u te zenden, opdat ik ook welgemoed moge zijn, als ik uw zaken zal verstaan hebben.
ⲓ̅ⲑ̅ϮⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ϨⲒⲚⲀ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲦⲈⲠⲀϨⲎⲦ ⲘⲦⲞⲚ ⲀⲒϢⲀⲚⲈⲘⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚϢⲒⲚⲒ.
20 Want ik heb niemand, die even alzo gemoed is, dewelke oprechtelijk uw zaken zal bezorgen.
ⲕ̅ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲎⲒ ⲈϤϢⲎϢ ⲚⲈⲘ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ⲈϤⲚⲀϤⲒ ⲠⲈⲦⲈⲚⲢⲰⲞⲨϢ ϦⲈⲚⲞⲨⲦⲞⲨⲂⲞ.
21 Want zij zoeken allen het hunne, niet hetgeen van Christus Jezus is.
ⲕ̅ⲁ̅ⲀⲨⲔⲰϮ ⲄⲀⲢ ⲚⲤⲀⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀⲚ.
22 En gij weet zijn beproeving, dat hij, als een kind zijn vader, met mij gediend heeft in het Evangelie.
ⲕ̅ⲃ̅ⲦⲈϤⲆⲞⲔⲒⲘⲎ ⲆⲈ ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨϢⲎⲢⲒ ⲚⲞⲨⲒⲰⲦ ⲀϤⲈⲢⲂⲰⲔ ⲚⲈⲘⲎⲒ ⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
23 Ik hoop dan wel dezen van stonde aan te zenden, zo haast als ik in mijn zaken zal voorzien hebben;
ⲕ̅ⲅ̅ⲪⲀⲒ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲚ ϮⲈⲢϨⲈⲖⲠⲒⲤ ⲈⲞⲨⲞⲢⲠϤ ⲀⲒϢⲀⲚⲈⲘⲒ ⲤⲀⲦⲞⲦ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲈⲦϢⲞⲠ ⲘⲘⲞⲒ.
24 Doch ik vertrouw in den Heere, dat ik ook zelf haast tot u komen zal.
ⲕ̅ⲇ̅ⲠⲀϨⲎⲦ ⲆⲈ ⲐⲎⲦ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲚⲀⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ.
25 Maar ik heb nodig geacht tot u te zenden Epafroditus, mijn broeder, en medearbeider en medestrijder, en uw afgezondene, en bedienaar mijner nooddruft;
ⲕ̅ⲉ̅ⲞⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲈⲞⲚ ⲆⲈ ⲀⲒⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲠⲀⲪⲢⲞⲆⲒⲦⲞⲤ ⲠⲒⲤⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀϢⲪⲎⲢ ⲘⲘⲀⲦⲞⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲢⲈϤⲪⲰϢⲈⲚ ⲚⲦⲈⲦⲀⲬⲢⲒⲀ.
26 Dewijl hij zeer begerig was naar u allen, en zeer beangst was, omdat gij gehoord hadt, dat hij krank was.
ⲕ̅ⲋ̅ⲈⲠⲒⲆⲎ ⲚⲀϤⲘⲈⲒ ⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤⲘⲞⲔϨ ⲚϨⲎⲦ ⲈⲐⲂⲈ ϪⲈ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ϪⲈ ⲀϤϢⲰⲚⲒ.
27 En hij is ook krank geweest tot nabij den dood; maar God heeft Zich zijner ontfermd; en niet alleen zijner, maar ook mijner, opdat ik niet droefheid op droefheid zou hebben.
ⲕ̅ⲍ̅ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲀϤϢⲰⲚⲒ ϢⲀⲦⲈϤϦⲰⲚⲦ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲚⲀⲒ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀϤ ⲆⲈ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲎⲒ ϨⲰ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϢⲦⲈⲘϬ ⲒⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲈϪⲈⲚ ⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲞⲚ.
28 Zo heb ik dan hem te spoediger gezonden, opdat gij, hem ziende, wederom u zoudt verblijden, en ik te min zou droevig zijn.
ⲕ̅ⲏ̅ϦⲈⲚ ⲞⲨⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲀⲒⲞⲨⲞⲢⲠϤ ϨⲒⲚⲀ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲦⲀϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲈϢⲈⲚ ⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ.
29 Ontvangt hem dan in den Heere, met alle blijdschap, en houdt dezulken in waarde.
ⲕ̅ⲑ̅ϢⲞⲠϤ ⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲢⲀϢⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲘⲀⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲦⲀⲒⲦⲎⲞⲨⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
30 Want om het werk van Christus was hij tot nabij den dood gekomen, zijn leven niet achtende, opdat hij het gebrek uwer bediening aan mij vervullen zou.
ⲗ̅ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒϨⲰⲂ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲀϤϦⲰⲚⲦ ϢⲀ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲪⲘⲞⲨ ⲈⲀϤⲈⲢⲠⲀⲢⲀⲂⲞⲖⲈⲨⲈⲤⲐⲈ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲘⲀϨ ⲠⲈⲦⲈⲚϬⲢⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠⲒⲪⲰϢⲈⲚ ⲈⲦϬⲒ ⲈⲢⲞⲒ.

< Filippenzen 2 >