< Numeri 33 >
1 Dit zijn de reizen der kinderen Israels, die uit Egypteland uitgetogen zijn, naar hun heiren, door de hand van Mozes en Aaron.
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 En Mozes schreef hun uittochten, naar hun reizen, naar den mond des HEEREN; en dit zijn hun reizen, naar hun uittochten.
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
3 Zij reisden dan van Rameses; in de eerste maand, op den vijftienden dag der eerste maand, des anderen daags van het pascha, togen de kinderen Israels uit door een hoge hand, voor de ogen van alle Egyptenaren;
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
4 Als de Egyptenaars begroeven degenen, welke de HEERE onder hen geslagen had, alle eerstgeborenen; ook had de HEERE gerichten geoefend aan hun goden.
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 Als de kinderen Israels van Rameses verreisd waren, zo legerden zij zich te Sukkoth.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 En zij verreisden van Sukkoth, en legerden zich in Etham, hetwelk aan het einde der woestijn is.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 En zij verreisden van Etham, en keerden weder naar Pi-hachiroth, dat tegenover Baal-Sefon is, en zij legerden zich voor Migdol.
Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 En zij verreisden van Hachiroth, en gingen over, door het midden van de zee, naar de woestijn, en zij gingen drie dagreizen in de woestijn Etham, en legerden zich in Mara.
Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 En zij verreisden van Mara, en kwamen te Elim; in Elim nu waren twaalf waterfonteinen en zeventig palmbomen, en zij legerden zich aldaar.
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 En zij verreisden van Elim, en legerden zich aan de Schelfzee.
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 En zij verreisden van de Schelfzee, en legerden zich in de woestijn Sin.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 En zij verreisden uit de woestijn Sin, en zij legerden zich in Dofka.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 En zij verreisden van Dofka, en legerden zich in Aluz.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 En zij verreisden van Aluz, en legerden zich in Rafidim; doch daar was geen water voor het volk, om te drinken.
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
15 En zij verreisden van Rafidim, en legerden zich in de woestijn van Sinai.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 En zij verreisden uit de woestijn van Sinai, en legerden zich in Kibroth-Thaava.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 En zij verreisden van Kibroth-Thaava, en legerden zich in Hazeroth.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 En zij verreisden van Hazeroth, en legerden zich in Rithma.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 En zij verreisden van Rithma, en legerden zich in Rimmon-Perez.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 En zij verreisden van Rimmon-Perez, en legerden zich in Libna.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 En zij verreisden van Libna, en legerden zich in Rissa.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 En zij verreisden van Rissa, en legerden zich in Kehelatha.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 En zij verreisden van Kehelatha, en legerden zich in het gebergte van Safer.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 En zij verreisden van het gebergte Safer, en legerden zich in Harada.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 En zij verreisden van Harada, en legerden zich in Makheloth.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 En zij verreisden van Makheloth, en legerden zich in Tachath.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 En zij verreisden van Tachath, en legerden zich in Tharah.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 En zij verreisden van Tharah, en legerden zich in Mithka.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 En zij verreisden van Mithka, en legerden zich in Hasmona.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 En zij verreisden van Hasmona, en legerden zich in Moseroth.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-Jaakan.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 En zij verreisden van Bene-Jaakan, en legerden zich in Hor-Gidgad.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 En zij verreisden van Hor-gidgad, en legerden zich in Jotbatha.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 En zij verreisden van Jotbatha, en legerden zich in Abrona.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 En zij verreisden van Abrona, en legerden zich in Ezeon-Geber.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 En zij verreisden van Ezeon-Geber, en legerden zich in de woestijn Zin, dat is Kades.
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 En zij verreisden van Kades, en legerden zich aan den berg Hor, aan het einde des lands van Edom.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 Toen ging de priester Aaron op den berg Hor, naar den mond des HEEREN, en stierf aldaar, in het veertigste jaar na den uittocht van de kinderen Israels uit Egypteland, in de vijfde maand, op den eersten der maand.
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 Aaron nu was honderd drie en twintig jaren oud, als hij stierf op den berg Hor.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 En de Kanaaniet, de koning van Harad, die in het zuiden woonde in het land Kanaan, hoorde, dat de kinderen Israels aankwamen.
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
41 En zij verreisden van den berg Hor, en legerden zich in Zalmona.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 En zij verreisden van Zalmona, en legerden zich in Funon.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 En zij verreisden van Funon, en legerden zich in Oboth.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 En zij verreisden van Oboth, en legerden zich aan de heuvelen van Abarim, in de landpale van Moab.
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 En zij verreisden van de heuvelen van Abarim, en legerden zich in Dibon-Gad.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 En zij verreisden van Dibon-Gad, en legerden zich in Almon-Diblathaim.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 En zij verreisden van Almon-Diblathaim, en legerden zich in de bergen Abarim, tegen Nebo.
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 En zij verreisden van de bergen Abarim, en legerden zich in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho.
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 En zij legerden zich aan de Jordaan van Beth-Jesimoth, tot aan Abel-Sittim, in de vlakke velden der Moabieten.
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 En de HEERE sprak tot Mozes, in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho, zeggende:
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
51 Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gijlieden over de Jordaan zult gegaan zijn in het land Kanaan;
“Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 Zo zult gij alle inwoners des lands voor uw aangezicht uit de bezitting verdrijven, en al hun beeltenissen verderven; ook zult gij al hun gegotene beelden verderven, en al hun hoogten verdelgen.
Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 En gij zult het land in erfelijke bezitting nemen, en daarin wonen; want Ik heb u dat land gegeven, om hetzelve erfelijk te bezitten.
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 En gij zult het land in erfelijke bezitting nemen door het lot, naar uw geslachten; dengenen, die veel zijn, zult gij hun erfenis meerder maken, en dien, die weinig zijn, zult gij hun erfenis minder maken; waarheen voor iemand het lot zal uitgaan, dat zal hij hebben; naar de stammen uwer vaderen zult gij de erfenis nemen.
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 Maar indien gij de inwoners des lands niet voor uw aangezicht uit de bezitting zult verdrijven, zo zal het geschieden, dat, die gij van hen zult laten overblijven, tot doornen zullen zijn in uw ogen, en tot prikkelen in uw zijden, en u zullen benauwen op het land, waarin gij woont.
Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh bangla, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 En het zal geschieden, dat Ik u zal doen, gelijk als Ik hun dacht te doen.
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.