< Nehemia 7 >
1 Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baena. Dit is het getal der mannen van het volk van Israel.
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 De mannen van Beth-Azmaveth, twee en veertig;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 De mannen van Kirjath-Jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Keros, Siaha, Padon;
48 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Hanan, Giddel, Gahar;
50 De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Barkos, Sisera, Temah;
56 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Neziah leh Hatipha;
57 De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israel waren;
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israel, woonden in hun steden. Als nu de zevende maand aankwam, en de kinderen Israels in hun steden waren,
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.