< Nehemia 7 >

1 Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baena. Dit is het getal der mannen van het volk van Israel.
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 De mannen van Beth-Azmaveth, twee en veertig;
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 De mannen van Kirjath-Jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israel waren;
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israel, woonden in hun steden. Als nu de zevende maand aankwam, en de kinderen Israels in hun steden waren,
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.

< Nehemia 7 >