< Markus 11 >
1 En toen zij Jeruzalem genaakten, te Beth-fage en Bethanie, aan den Olijfberg, zond Hij twee van Zijn discipelen uit,
அநந்தரம்’ தேஷு யிரூஸா²லம: ஸமீபஸ்த²யோ ர்பை³த்ப²கீ³பை³த²நீயபுரயோரந்திகஸ்த²ம்’ ஜைதுநநாமாத்³ரிமாக³தேஷு யீஸு²: ப்ரேஷணகாலே த்³வௌ ஸி²ஷ்யாவித³ம்’ வாக்யம்’ ஜகா³த³,
2 En zeide tot hen: Gaat heen in het vlek, dat tegen u over is; en terstond als gij in hetzelve komt, zult gij vinden een veulen gebonden, op hetwelk geen mens gezeten heeft, ontbindt het, en brengt het.
யுவாமமும்’ ஸம்முக²ஸ்த²ம்’ க்³ராமம்’ யாதம்’, தத்ர ப்ரவிஸ்²ய யோ நரம்’ நாவஹத் தம்’ க³ர்த்³த³ப⁴ஸா²வகம்’ த்³ரக்ஷ்யத²ஸ்தம்’ மோசயித்வாநயதம்’|
3 En indien iemand tot u zegt: Waarom doet gij dat? Zo zegt, dat de Heere hetzelve van node heeft; en hij zal het terstond herwaarts zenden.
கிந்து யுவாம்’ கர்ம்மேத³ம்’ குத: குருத²: ? கதா²மிமாம்’ யதி³ கோபி ப்ரு’ச்ச²தி தர்ஹி ப்ரபோ⁴ரத்ர ப்ரயோஜநமஸ்தீதி கதி²தே ஸ ஸீ²க்⁴ரம்’ தமத்ர ப்ரேஷயிஷ்யதி|
4 En zij gingen heen, en vonden het veulen gebonden bij de deur, buiten aan de wegscheiding, en zij ontbonden hetzelve.
ததஸ்தௌ க³த்வா த்³விமார்க³மேலநே கஸ்யசித்³ த்³வாரஸ்ய பார்ஸ்²வே தம்’ க³ர்த்³த³ப⁴ஸா²வகம்’ ப்ராப்ய மோசயத: ,
5 En sommigen van degenen, die aldaar stonden, zeiden tot hen: Wat doet gij, dat gij het veulen ontbindt?
ஏதர்ஹி தத்ரோபஸ்தி²தலோகாநாம்’ கஸ்²சித்³ அப்ரு’ச்ச²த், க³ர்த்³த³ப⁴ஸி²ஸு²ம்’ குதோ மோசயத²: ?
6 Doch zij zeiden tot hen, gelijk Jezus bevolen had; en zij lieten ze gaan.
ததா³ யீஸோ²ராஜ்ஞாநுஸாரேண தேப்⁴ய: ப்ரத்யுதி³தே தத்க்ஷணம்’ தமாதா³தும்’ தே(அ)நுஜஜ்ஞு: |
7 En zij brachten het veulen tot Jezus, en wierpen hun klederen daarop; en Hij zat op hetzelve.
அத² தௌ யீஸோ²: ஸந்நிதி⁴ம்’ க³ர்த்³த³ப⁴ஸி²ஸு²ம் ஆநீய தது³பரி ஸ்வவஸ்த்ராணி பாதயாமாஸது: ; தத: ஸ தது³பரி ஸமுபவிஷ்ட: |
8 En velen spreidden hun klederen op den weg, en anderen hieuwen meien van de bomen, en spreidden ze op den weg.
ததா³நேகே பதி² ஸ்வவாஸாம்’ஸி பாதயாமாஸு: , பரைஸ்²ச தருஸா²கா²ஸ்²சி²தவா மார்கே³ விகீர்ணா: |
9 En die voorgingen en die volgden riepen, zeggende: Hosanna! gezegend is Hij, Die komt in den Naam des Heeren!
அபரஞ்ச பஸ்²சாத்³கா³மிநோ(அ)க்³ரகா³மிநஸ்²ச ஸர்வ்வே ஜநா உசை: ஸ்வரேண வக்துமாரேபி⁴ரே, ஜய ஜய ய: பரமேஸ்²வரஸ்ய நாம்நாக³ச்ச²தி ஸ த⁴ந்ய இதி|
10 Gezegend zij het Koninkrijk van onzen vader David, hetwelk komt in den Naam des Heeren! Hosanna in de hoogste hemelen!
ததா²ஸ்மாகமம்’ பூர்வ்வபுருஷஸ்ய தா³யூதோ³ யத்³ராஜ்யம்’ பரமேஸ்²வரநாம்நாயாதி தத³பி த⁴ந்யம்’, ஸர்வ்வஸ்மாது³ச்ச்²ராயே ஸ்வர்கே³ ஈஸ்²வரஸ்ய ஜயோ ப⁴வேத்|
11 En Jezus kwam binnen Jeruzalem, en in den tempel; en als Hij alles rondom bezien had, en het nu avondstond was, ging Hij uit naar Bethanie met de twaalven.
இத்த²ம்’ யீஸு² ர்யிரூஸா²லமி மந்தி³ரம்’ ப்ரவிஸ்²ய சதுர்தி³க்ஸ்தா²நி ஸர்வ்வாணி வஸ்தூநி த்³ரு’ஷ்டவாந்; அத² ஸாயம்’கால உபஸ்தி²தே த்³வாத³ஸ²ஸி²ஷ்யஸஹிதோ பை³த²நியம்’ ஜகா³ம|
12 En des anderen daags, als zij uit Bethanie gingen, hongerde Hem.
அபரேஹநி பை³த²நியாத்³ ஆக³மநஸமயே க்ஷுதா⁴ர்த்தோ ப³பூ⁴வ|
13 En ziende van verre een vijgeboom, die bladeren had, ging Hij om te zien, of Hij ook iets op denzelven zou vinden; en daarbij gekomen zijnde, vond Hij niet dan bladeren; want het was de tijd der vijgen niet.
ததோ தூ³ரே ஸபத்ரமுடு³ம்ப³ரபாத³பம்’ விலோக்ய தத்ர கிஞ்சித் ப²லம்’ ப்ராப்தும்’ தஸ்ய ஸந்நிக்ரு’ஷ்டம்’ யயௌ, ததா³நீம்’ ப²லபாதநஸ்ய ஸமயோ நாக³ச்ச²தி| ததஸ்தத்ரோபஸ்தி²த: பத்ராணி விநா கிமப்யபரம்’ ந ப்ராப்ய ஸ கதி²தவாந்,
14 En Jezus, antwoordende, zeide tot denzelven: Niemand ete enige vrucht meer van u in der eeuwigheid! En Zijn discipelen hoorden het. (aiōn )
அத்³யாரப்⁴ய கோபி மாநவஸ்த்வத்த: ப²லம்’ ந பு⁴ஞ்ஜீத; இமாம்’ கதா²ம்’ தஸ்ய ஸி²ஷ்யா: ஸு²ஸ்²ருவு: | (aiōn )
15 En zij kwamen te Jeruzalem; en Jezus, in den tempel gegaan zijnde, begon degenen, die in den tempel verkochten en kochten, uit te drijven; en de tafelen der wisselaars, en de zitstoelen dergenen, die de duiven verkochten, keerde Hij om;
தத³நந்தரம்’ தேஷு யிரூஸா²லமமாயாதேஷு யீஸு² ர்மந்தி³ரம்’ க³த்வா தத்ரஸ்தா²நாம்’ ப³ணிஜாம்’ முத்³ராஸநாநி பாராவதவிக்ரேத்ரு’ணாம் ஆஸநாநி ச ந்யுப்³ஜயாஞ்சகார ஸர்வ்வாந் க்ரேத்ரு’ந் விக்ரேத்ரும்’’ஸ்²ச ப³ஹிஸ்²சகார|
16 En liet niet toe, dat iemand enig vat door den tempel droeg.
அபரம்’ மந்தி³ரமத்⁴யேந கிமபி பாத்ரம்’ வோடு⁴ம்’ ஸர்வ்வஜநம்’ நிவாரயாமாஸ|
17 En Hij leerde, zeggende tot hen: Is er niet geschreven: Mijn huis zal een huis des gebeds genaamd worden allen volken? Maar gij hebt dat tot een kuil der moordenaren gemaakt.
லோகாநுபதி³ஸ²ந் ஜகா³த³, மம க்³ரு’ஹம்’ ஸர்வ்வஜாதீயாநாம்’ ப்ரார்த²நாக்³ரு’ஹம் இதி நாம்நா ப்ரதி²தம்’ ப⁴விஷ்யதி ஏதத் கிம்’ ஸா²ஸ்த்ரே லிகி²தம்’ நாஸ்தி? கிந்து யூயம்’ ததே³வ சோராணாம்’ க³ஹ்வரம்’ குருத²|
18 En de Schriftgeleerden en de overpriesters hoorden dat, en zochten, hoe zij Hem doden zouden; want zij vreesden Hem, omdat de ganse schare ontzet was over Zijn leer.
இமாம்’ வாணீம்’ ஸ்²ருத்வாத்⁴யாபகா: ப்ரதா⁴நயாஜகாஸ்²ச தம்’ யதா² நாஸ²யிதும்’ ஸ²க்நுவந்தி ததோ²பாயம்’ ம்ரு’க³யாமாஸு: , கிந்து தஸ்யோபதே³ஸா²த் ஸர்வ்வே லோகா விஸ்மயம்’ க³தா அதஸ்தே தஸ்மாத்³ பி³ப்⁴யு: |
19 En als het nu laat geworden was, ging Hij uit buiten de stad.
அத² ஸாயம்’ஸமய உபஸ்தி²தே யீஸு²ர்நக³ராத்³ ப³ஹிர்வவ்ராஜ|
20 En des morgens vroeg voorbijgaande, zagen zij, dat de vijgeboom verdord was, van de wortelen af.
அநந்தரம்’ ப்ராத: காலே தே தேந மார்கே³ண க³ச்ச²ந்தஸ்தமுடு³ம்ப³ரமஹீருஹம்’ ஸமூலம்’ ஸு²ஷ்கம்’ த³த்³ரு’ஸு²: |
21 En Petrus, zulks indachtig geworden zijnde, zeide tot Hem: Rabbi! zie, de vijgeboom, dien Gij vervloekt hebt, is verdord.
தத: பிதர: பூர்வ்வவாக்யம்’ ஸ்மரந் யீஸு²ம்’ ப³பா⁴ஷம்’, ஹே கு³ரோ பஸ்²யது ய உடு³ம்ப³ரவிடபீ ப⁴வதா ஸ²ப்த: ஸ ஸு²ஷ்கோ ப³பூ⁴வ|
22 En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Hebt geloof op God.
ததோ யீஸு²: ப்ரத்யவாதீ³த், யூயமீஸ்²வரே விஸ்²வஸித|
23 Want voorwaar zeg Ik u, dat, zo wie tot dezen berg zal zeggen: Word opgeheven en in de zee geworpen; en niet zal twijfelen in zijn hart, maar zal geloven, dat hetgeen hij zegt, geschieden zal, het zal hem geworden, zo wat hij zegt.
யுஷ்மாநஹம்’ யதா²ர்த²ம்’ வதா³மி கோபி யத்³யேதத்³கி³ரிம்’ வத³தி, த்வமுத்தா²ய க³த்வா ஜலதௌ⁴ பத, ப்ரோக்தமித³ம்’ வாக்யமவஸ்²யம்’ க⁴டிஷ்யதே, மநஸா கிமபி ந ஸந்தி³ஹ்ய சேதி³த³ம்’ விஸ்²வஸேத் தர்ஹி தஸ்ய வாக்யாநுஸாரேண தத்³ க⁴டிஷ்யதே|
24 Daarom zeg Ik u: Alle dingen, die gij biddende begeert, gelooft, dat gij ze ontvangen zult, en zij zullen u geworden.
அதோ ஹேதோரஹம்’ யுஷ்மாந் வச்மி, ப்ரார்த²நாகாலே யத்³யதா³காம்’க்ஷிஷ்யத்⁴வே தத்தத³வஸ்²யம்’ ப்ராப்ஸ்யத², இத்த²ம்’ விஸ்²வஸித, தத: ப்ராப்ஸ்யத²|
25 En wanneer gij staat om te bidden, vergeeft, indien gij iets hebt tegen iemand; opdat ook uw Vader, Die in de hemelen is, ulieden uw misdaden vergeve.
அபரஞ்ச யுஷ்மாஸு ப்ரார்த²யிதும்’ ஸமுத்தி²தேஷு யதி³ கோபி யுஷ்மாகம் அபராதீ⁴ திஷ்ட²தி, தர்ஹி தம்’ க்ஷமத்⁴வம்’, ததா² க்ரு’தே யுஷ்மாகம்’ ஸ்வர்க³ஸ்த²: பிதாபி யுஷ்மாகமாகா³ம்’மி க்ஷமிஷ்யதே|
26 Maar indien gij niet vergeeft, zo zal uw Vader, Die in de hemelen is, ook uw misdaden niet vergeven.
கிந்து யதி³ ந க்ஷமத்⁴வே தர்ஹி வ: ஸ்வர்க³ஸ்த²: பிதாபி யுஷ்மாகமாகா³ம்’ஸி ந க்ஷமிஷ்யதே|
27 En zij kwamen wederom te Jeruzalem. En als Hij in den tempel wandelde, kwamen tot Hem de overpriesters, en de Schriftgeleerden, en de ouderlingen.
அநந்தரம்’ தே புந ர்யிரூஸா²லமம்’ ப்ரவிவிஸு²: , யீஸு² ர்யதா³ மத்⁴யேமந்தி³ரம் இதஸ்ததோ க³ச்ச²தி, ததா³நீம்’ ப்ரதா⁴நயாஜகா உபாத்⁴யாயா: ப்ராஞ்சஸ்²ச தத³ந்திகமேத்ய கதா²மிமாம்’ பப்ரச்சு²: ,
28 En zeiden tot Hem: Door wat macht doet Gij deze dingen? En wie heeft U deze macht gegeven, dat Gij deze dingen doen zoudt?
த்வம்’ கேநாதே³ஸே²ந கர்ம்மாண்யேதாநி கரோஷி? ததை²தாநி கர்ம்மாணி கர்த்தாம்’ கேநாதி³ஷ்டோஸி?
29 Maar Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Ik zal u ook een woord vragen; antwoordt Mij ook, en zo zal Ik u zeggen, door wat macht Ik deze dingen doe:
ததோ யீஸு²: ப்ரதிக³தி³தவாந் அஹமபி யுஷ்மாந் ஏககதா²ம்’ ப்ரு’ச்சா²மி, யதி³ யூயம்’ தஸ்யா உத்தரம்’ குருத², தர்ஹி கயாஜ்ஞயாஹம்’ கர்ம்மாண்யேதாநி கரோமி தத்³ யுஷ்மப்⁴யம்’ கத²யிஷ்யாமி|
30 De doop van Johannes, was die uit den hemel, of uit de mensen? Antwoordt Mij.
யோஹநோ மஜ்ஜநம் ஈஸ்²வராத் ஜாதம்’ கிம்’ மாநவாத்? தந்மஹ்யம்’ கத²யத|
31 En zij overlegden onder zich, zeggende: Indien wij zeggen: Uit den hemel, zo zal Hij zeggen: Waarom hebt gij hem dan niet geloofd?
தே பரஸ்பரம்’ விவேக்தும்’ ப்ராரேபி⁴ரே, தத்³ ஈஸ்²வராத்³ ப³பூ⁴வேதி சேத்³ வதா³மஸ்தர்ஹி குதஸ்தம்’ ந ப்ரத்யைத? கத²மேதாம்’ கத²யிஷ்யதி|
32 Maar indien wij zeggen: Uit de mensen; zo vrezen wij het volk; want zij hielden allen van Johannes, dat hij waarlijk een profeet was.
மாநவாத்³ அப⁴வதி³தி சேத்³ வதா³மஸ்தர்ஹி லோகேப்⁴யோ ப⁴யமஸ்தி யதோ ஹேதோ: ஸர்வ்வே யோஹநம்’ ஸத்யம்’ ப⁴விஷ்யத்³வாதி³நம்’ மந்யந்தே|
33 En, antwoordende, zeiden zij tot Jezus: Wij weten het niet. En Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Zo zeg Ik u ook niet, door wat macht Ik deze dingen doe.
அதஏவ தே யீஸு²ம்’ ப்ரத்யவாதி³ஷு ர்வயம்’ தத்³ வக்தும்’ ந ஸ²க்நும: | யீஸு²ருவாச, தர்ஹி யேநாதே³ஸே²ந கர்ம்மாண்யேதாநி கரோமி, அஹமபி யுஷ்மப்⁴யம்’ தந்ந கத²யிஷ்யாமி|