< Richteren 16:25 >

25 En het geschiedde, als hun hart vrolijk was, dat zij zeiden: Roept Simson, dat hij voor ons spele. En zij riepen Simson uit het gevangenhuis; en hij speelde voor hun aangezichten, en zij deden hem staan tussen de pilaren.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יְהִי֙
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it was
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
וַֽ/יְהִי֙
Transliteration:
y.Hi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

<for>
Strongs:
Strongs extended:
Hebrew:
כִּי
Transliteration:
ki
Context:
Next word
Gloss:
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
L= כְּי ¦;
Additional:
Scribes omitted word recorded as a variant
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/ט֣וֹב
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = tov (טוֹב) "it was good" (h2895=HVhi3ms)
Other Spelling:
Leningrad = ט֣וֹב
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

good
Strongs:
Lexicon:
טוֹב
Hebrew:
כְּ/ט֣וֹב
Transliteration:
tov
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
be pleasing
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = tov (טוֹב) "it was good" (h2895=HVhi3ms)
Other Spelling:
Leningrad = ט֣וֹב
Alternates:
Tyndale
Word:
טוֹב
Transliteration:
tov
Gloss:
be pleasing
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be good, be pleasing, be joyful, be beneficial, be pleasant, be favourable, be happy, be right 1a) (Qal) 1a1) to be pleasant, be delightful 1a2) to be glad, be joyful 1a3) to be better 1a4) to be well with, be good for 1a5) to be pleasing 1b) (Hiphil) to do well, do good, act right, act rightly
Strongs
Word:
טוֹב
Transliteration:
ṭôwb
Pronounciation:
tobe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense; be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, [idiom] please, (be, do, go, play) well.; a primitive root

heart
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לֵב
Hebrew:
לִבָּ֔/ם
Transliteration:
li.Ba
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֵב
Transliteration:
lev
Gloss:
heart
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
inner man, mind, will, heart, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
Strongs > h3820
Word:
לֵב
Transliteration:
lêb
Pronounciation:
labe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.; a form of h3824 (לֵבָב)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
לִבָּ֔/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they said
Strongs:
Lexicon:
אָמַר
Hebrew:
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
Transliteration:
i.Yo.me.Ru
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" h560)
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root

summon
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָרָא
Hebrew:
קִרְא֥וּ
Transliteration:
kir.'U
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
call to
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to call, invite, entreat
Tyndale
Word:
קָרָא
Transliteration:
qa.ra
Gloss:
to call: call to
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
call_to/invite/entreat to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
Strongs > h7121
Word:
קָרָא
Transliteration:
qârâʼ
Pronounciation:
kaw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.; a primitive root (rather identical with h7122 (קָרָא) through the idea of accosting a person met)

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/שִׁמְשׁ֖וֹן
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Samson
Strongs:
Lexicon:
שִׁמְשׁוֹן
Hebrew:
לְ/שִׁמְשׁ֖וֹן
Transliteration:
shim.Shon
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Samson @ Jdg.13.24-Heb
Tyndale
Word:
שִׁמְשׁוֹן
Transliteration:
shim.shon
Gloss:
Samson
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A Judge living before Israel's Monarchy, first mentioned at Jdg.13.24; son of: Manoah (h4495); married to Delilah (h1807) Also named: Sampsōn (Σαμψών "Samson" g4546) § Samson = "like the sun" a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years
Strongs
Word:
שִׁמְשׁוֹן
Transliteration:
Shimshôwn
Pronounciation:
shim-shone'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Shimshon, an Israelite; Samson.; from h8121 (שֶׁמֶשׁ); sunlight

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וִ/ישַֽׂחֶק\־
Transliteration:
vi.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

he may make sport
Strongs:
Lexicon:
שָׂחַק
Hebrew:
וִ/ישַֽׂחֶק\־
Transliteration:
sa.chek-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to laugh
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂחַק
Transliteration:
sa.chaq
Gloss:
to laugh
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to laugh, play, mock 1a) (Qal) 1a1) to laugh (usually in contempt or derision) 1a2) to sport, play 1b) (Piel) 1b1) to make sport 1b2) to jest 1b3) to play (including instrumental music, singing, dancing) 1c) (Hiphil) to laugh mockingly
Strongs
Word:
שָׂחַק
Transliteration:
sâchaq
Pronounciation:
saw-khak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play; deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.; a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וִ/ישַֽׂחֶק\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

for <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ֑/נוּ
Transliteration:
La.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

us
Strongs:
Lexicon:
Op1c
Hebrew:
לָ֑/נוּ
Transliteration:
nu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (First Plural Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male or female people or things that are speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נוּ
Transliteration:
nu
Gloss:
us
Morphhology:
Hebrew us, personal pronoun - verb/prep. 1st person common plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person plural

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּקְרְא֨וּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they summoned
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָרָא
Hebrew:
וַ/יִּקְרְא֨וּ
Transliteration:
i.yik.re.'U
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
call to
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to call, invite, entreat
Tyndale
Word:
קָרָא
Transliteration:
qa.ra
Gloss:
to call: call to
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
call_to/invite/entreat to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
Strongs > h7121
Word:
קָרָא
Transliteration:
qârâʼ
Pronounciation:
kaw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.; a primitive root (rather identical with h7122 (קָרָא) through the idea of accosting a person met)

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/שִׁמְשׁ֜וֹן
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Samson
Strongs:
Lexicon:
שִׁמְשׁוֹן
Hebrew:
לְ/שִׁמְשׁ֜וֹן
Transliteration:
shim.Shon
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Samson @ Jdg.13.24-Heb
Tyndale
Word:
שִׁמְשׁוֹן
Transliteration:
shim.shon
Gloss:
Samson
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A Judge living before Israel's Monarchy, first mentioned at Jdg.13.24; son of: Manoah (h4495); married to Delilah (h1807) Also named: Sampsōn (Σαμψών "Samson" g4546) § Samson = "like the sun" a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years
Strongs
Word:
שִׁמְשׁוֹן
Transliteration:
Shimshôwn
Pronounciation:
shim-shone'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Shimshon, an Israelite; Samson.; from h8121 (שֶׁמֶשׁ); sunlight

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/בֵּ֣ית
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] house of
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
מִ/בֵּ֣ית
Transliteration:
Beit
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
home
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
house
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house: home
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
home/temple/building nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Strongs > h1004
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah'-yith
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).; probably from h1129 (בָּנָה) abbreviated

those
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אֲסוּרִ֗ים
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = ha./'a.si.rim (הָ/אֲסיּרִ֗ים) "the/ prisoners" (h9009/h615=HTd/Ncmpa)
Other Spelling:
Leningrad = הָ/אֲסיּרִ֗ים
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

imprisoned
Strongs:
Lexicon:
אָסַר
Hebrew:
הָ/אֲסוּרִ֗ים
Transliteration:
'a.si.rim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to bind
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to male people or things
Source:
[Tag=Q(K)] Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, with meaning variants: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = ha./'a.si.rim (הָ/אֲסיּרִ֗ים) "the/ prisoners" (h9009/h615=HTd/Ncmpa)
Other Spelling:
Leningrad = הָ/אֲסיּרִ֗ים
Alternates:
Tyndale
Word:
אָסַר
Transliteration:
a.sar
Gloss:
to bind
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to tie, bind, imprison 1a) (Qal) 1a1) to tie, bind 1a2) to tie, harness 1a3) to bind (with cords) 1a4) to gird (rare and late) 1a5) to begin the battle, make the attack 1a6) of obligation of oath (figurative) 1b) (Niphal) to be imprisoned, bound 1c) (Pual) to be taken prisoner
Strongs
Word:
אָסַר
Transliteration:
ʼâçar
Pronounciation:
aw-sar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle; bind, fast, gird, harness, hold, keep, make ready, order, prepare, prison(-er), put in bonds, set in array, tie.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יְצַחֵק֙
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he made sport
Strongs:
Lexicon:
צָחַק
Hebrew:
וַ/יְצַחֵק֙
Transliteration:
y.tza.Chek
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to laugh
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָחַק
Transliteration:
tsa.chaq
Gloss:
to laugh
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to laugh, mock, play 1a) (Qal) to laugh 1b) (Piel) 1b1) to jest 1b2) to sport, play, make sport, toy with, make a toy of
Strongs
Word:
צָחַק
Transliteration:
tsâchaq
Pronounciation:
tsaw-khak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport; laugh, mock, play, make sport.; a primitive root

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
Transliteration:
li
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

before
Strongs:
Lexicon:
פָּנֶה
Hebrew:
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
Transliteration:
f.nei.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
face, to, front
Tyndale
Word:
פָּנֶה
Origin:
a Meaning of h6440H
Transliteration:
pa.neh
Gloss:
face: before
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
before/to/front face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Strongs > h6440
Word:
פָּנִים
Transliteration:
pânîym
Pronounciation:
paw-neem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from h6437 (פָּנָה))

them
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
לִ/פְנֵי/הֶ֔ם
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word
Gloss:
their
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יַּעֲמִ֥ידוּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they made stand
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָמַד
Hebrew:
וַ/יַּעֲמִ֥ידוּ
Transliteration:
i.ya.'a.Mi.du
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
stand
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to stand, stop, establish
Tyndale
Word:
עָמַד
Transliteration:
a.mad
Gloss:
to stand: stand
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
stand/stop/establish to stand, remain, endure, take one's stand 1a) (Qal) 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast 1a4) to make a stand, hold one's ground 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to cause to stand firm, maintain 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect 1b4) to present (one) before (king) 1b5) to appoint, ordain, establish 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
Strongs > h5975
Word:
עָמַד
Transliteration:
ʻâmad
Pronounciation:
aw-mad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אוֹת֖/וֹ
Transliteration:
'o.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
אוֹת֖/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

between
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּ֫יִן
Hebrew:
בֵּ֥ין
Transliteration:
bein
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫יִן
Transliteration:
ba.yin
Gloss:
between
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
between between, among, in the midst of (with other preps), from between
Strongs > h996
Word:
בֵּין
Transliteration:
bêyn
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Masculine
Definition:
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or; among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from h995 (בִּין); a distinction; but used only as a preposition

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עַמּוּדִֽים\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

pillars
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַמּוּד
Hebrew:
הָ/עַמּוּדִֽים\׃
Transliteration:
'a.mu.Dim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
pillar
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עַמּוּד
Transliteration:
am.mud
Gloss:
pillar
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
pillar, column 1a) pillar 1b) column, upright 1c) column (of smoke)
Strongs > h5982
Word:
עַמּוּד
Transliteration:
ʻammûwd
Pronounciation:
am-mood'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a column (as standing); also a stand, i.e. platform; [idiom] apiece, pillar.; or עַמֻּד; from h5975 (עָמַד)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הָ/עַמּוּדִֽים\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Richteren 16:25 >