< Jozua 12 >

1 Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israels geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
2 Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
3 En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-Jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-Pisga.
Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
4 Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
5 En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
6 Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israels sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
7 Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israels, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baal-Gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israels tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
8 Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaanieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
9 De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-El is, een;
mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
10 De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
11 De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
12 De koning van Eglon, een; de koning van Gezer, een;
mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
13 De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
14 De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
15 De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
16 De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-El, een;
mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
17 De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
18 De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
19 De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
20 De koning van Simron-Meron, een; de koning van Achsaf, een;
mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
21 De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
22 De koning van Kedes, een; de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
23 De koning van Dor, tot Nafath-Dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
24 De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.
mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.

< Jozua 12 >