< Job 8 >
1 Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
3 Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
4 Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
5 Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
6 Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
7 Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
8 Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
9 Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
10 Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
11 Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
12 Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
13 Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
14 Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
15 Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
16 Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
17 Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
18 Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
19 Zie, dat is de vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
20 Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
21 Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
22 Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.
Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.