< Job 8 >

1 Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
پس بلدد شوحی در جواب گفت:۱
2 Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
«تا به کی این چیزها را خواهی گفت و سخنان دهانت باد شدید خواهد بود؟۲
3 Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
آیا خداوندداوری را منحرف سازد؟ یا قادر مطلق انصاف رامنحرف نماید؟۳
4 Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
چون فرزندان تو به او گناه ورزیدند، ایشان را به‌دست عصیان ایشان تسلیم نمود.۴
5 Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
اگر تو به جد و جهد خدا را طلب می‌کردی و نزد قادر مطلق تضرع می‌نمودی،۵
6 Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
اگر پاک و راست می‌بودی، البته برای تو بیدارمی شد، و مسکن عدالت تو را برخوردارمی ساخت.۶
7 Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
و اگر‌چه ابتدایت صغیر می‌بود، عاقبت تو بسیار رفیع می‌گردید.۷
8 Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
زیرا که ازقرنهای پیشین سوال کن، و به آنچه پدران ایشان تفحص کردند توجه نما،۸
9 Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
چونکه ما دیروزی هستیم و هیچ نمی دانیم، و روزهای ما سایه‌ای برروی زمین است.۹
10 Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
آیا ایشان تو را تعلیم ندهند وبا تو سخن نرانند؟ و از دل خود کلمات بیرون نیارند؟۱۰
11 Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
آیا نی، بی‌خلاب می‌روید، یا قصب، بی‌آب نمو می‌کند؟۱۱
12 Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
هنگامی که هنوز سبزاست و بریده نشده، پیش از هر گیاه خشک می‌شود.۱۲
13 Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
همچنین است راه جمیع فراموش کنندگان خدا. و امید ریاکار ضایع می شود،۱۳
14 Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
که امید او منقطع می‌شود، واعتمادش خانه عنکبوت است.۱۴
15 Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
بر خانه خودتکیه می‌کند و نمی ایستد، به آن متمسک می‌شودو لیکن قایم نمی ماند.۱۵
16 Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
پیش روی آفتاب، تر وتازه می‌شود و شاخه هایش در باغش پهن می‌گردد.۱۶
17 Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
ریشه هایش بر توده های سنگ درهم بافته می‌شود، و بر سنگلاخ نگاه می‌کند.۱۷
18 Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
اگر ازجای خود کنده شود، او را انکار کرده، می‌گوید: تو را نمی بینم.۱۸
19 Zie, dat is de vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
اینک خوشی طریقش همین است و دیگران از خاک خواهند رویید.۱۹
20 Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
هماناخدا مرد کامل را حقیر نمی شمارد، و شریر رادستگیری نمی نماید،۲۰
21 Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
تا دهان تو را از خنده پرکند، و لبهایت را از آواز شادمانی.۲۱
22 Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.
خصمان توبه خجالت ملبس خواهند شد، و خیمه شریران نابود خواهد گردید.»۲۲

< Job 8 >