< Job 5 >
1 Roep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren?
"Ach, fordere immer vor Gericht! Wer leistet deiner Ladung Folge? Mit Heiligen entzweit, an wen willst du dich wenden?
2 Want den dwaze brengt de toornigheid om, en de ijver doodt den slechte.
Den Toren wird der Ärger töten, den Dummen wird der Zorn das Leben kosten.
3 Ik heb gezien een dwaas wortelende; doch terstond vervloekte ik zijn woning.
Ich selbst sah einen Toren festgewurzelt stehen; da schaut ich seines Hauses raschen Untergang,
4 Verre waren zijn zonen van heil; en zij werden verbrijzeld in de poort, en er was geen verlosser.
und seine Kinder standen hilflos da. Sie mußten, ohne Anwalt, im Gerichtstor sich zertreten lassen.
5 Wiens oogst de hongerige verteerde, dien hij ook tot uit de doornen gehaald had; de struikrover slokte hun vermogen in.
Was er geerntet, ißt ein Hungriger, und dieser bringt davon dem Darbenden. Nach ihren Krügen lechzen Durstige.
6 Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;
Denn Unheil wächst nicht aus dem Staube; nicht sprießt das Unglück aus dem Boden.
7 Maar de mens wordt tot moeite geboren; gelijk de spranken der vurige kolen zich verheffen tot vliegen.
Dem Unglück wächst ein Mensch entgegen, so wie empor der Flamme Funken fliegen.
8 Doch ik zou naar God zoeken, en tot God mijn aanspraak richten;
An deiner Stelle kehrte ich mich doch zu Gott; ich stellte meine Sache Gott anheim,
9 Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
ihm, der so herrlich, unerforschlich waltet und Wunder wirket ohne Zahl,
10 Die den regen geeft op de aarde, en water zendt op de straten;
der selbst der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren schickt,
11 Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.
der Niedrige erhöht, Gebeugte führt zum Heil,
12 Hij maakt te niet de gedachten der arglistigen; dat hun handen niet een ding uitrichten.
der hintertreibt den Plan der Listigen, daß ihre Hände immer Förderliches schaffen,
13 Hij vangt de wijzen in hun arglistigheid; dat de raad der verdraaiden gestort wordt.
der Kluge übertrifft an List, so daß der Schlauen Plan sich überstürzt,
14 Des daags ontmoeten zij de duisternis, en gelijk des nachts tasten zij in den middag.
daß sie bei Tag auf Dunkel stoßen, am Mittag tappen wie bei Nacht,
15 Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
der rettet den Verlassenen vor ihrem Rachen, den Armen vor der starken Faust.
16 Zo is voor den arme verwachting; en de boosheid stopt haar mond toe.
Drum geht dem Schwachen Hoffnung auf; die Bosheit muß ihr Maul verschließen.
17 Zie, gelukzalig is de mens, denwelken God straft; daarom verwerp de kastijding des Almachtigen niet.
Wohl dem, der Gottes Zucht erfährt! Verschmäh daher des Höchsten Mahnung nicht!
18 Want Hij doet smart aan, en Hij verbindt; Hij doorwondt, en Zijn handen helen.
Denn er verwundet und verbindet; von seiner Hand kommt Schlag und Heil.
19 In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.
In sechs der Nöte schont er deiner; in sieben dich kein Unheil trifft.
20 In den honger zal Hij u verlossen van den dood, en in den oorlog van het geweld des zwaards.
Er rettet dich vom Tod in Hungersnot, im Krieg vor der Gefahr des Schwertes.
21 Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.
Und greifen Feuerzungen um sich, so bist du wohl geborgen, hast nichts zu fürchten, wenngleich Verheerung kommt.
22 Tegen de verwoesting en tegen den honger zult gij lachen, en voor het gedierte der aarde zult gij niet vrezen.
Des Dämons und der Seuche kannst du lachen; die wilden Tiere brauchst du nicht zu fürchten.
23 Want met de stenen des velds zal uw verbond zijn, en het gedierte des velds zal met u bevredigd zijn.
Denn mit des Landes Schrecknissen stehst du im Bunde; die wilden Tiere sind dir zugetan.
24 En gij zult bevinden, dat uw tent in vrede is; en gij zult uw woning verzorgen, en zult niet feilen.
Und du erfährst, daß wohlbehalten bleibt dein Zelt, und musterst du dein Haus, vermißt du nichts.
25 Ook zult gij bevinden, dat uw zaad menigvuldig wezen zal, en uw spruiten als het kruid der aarde.
Die Zahl der Kinder siehst du wachsen; wie Gras im Feld ist dein Gesproß.
26 Gij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.
Du gehst zum Grab im hohen Alter ein, wie Garben, eingeführt zur rechten Zeit.
27 Zie dit, wij hebben het doorzocht, het is alzo; hoor het, en bemerk gij het voor u.
So ist's. So haben wir's ergründet. So haben wir's gehört. Zu Herzen nimm es dir!"