< Job 40 >

1 En de HEERE antwoordde Job, en zeide:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 Is het twisten met den Almachtige onderrichten? Wie God bestraft, die antwoorde daarop.
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 Toen antwoordde Job den HEERE, en zeide:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 Zie, ik ben te gering; wat zou ik U antwoorden? Ik leg mijn hand op mijn mond.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 Eenmaal heb ik gesproken, maar zal niet antwoorden; of tweemaal, maar zal niet voortvaren.
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 En de HEERE antwoordde Job uit een onweder, en zeide:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 Gord nu als een man uw lenden; Ik zal u vragen, en onderricht Mij.
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 Zult gij ook Mijn oordeel te niet maken? Zult Gij Mij verdoemen, opdat gij rechtvaardig zijt?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 Hebt gij een arm gelijk God? En kunt gij, gelijk Hij, met de stem donderen?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Versier u nu met voortreffelijkheid en hoogheid, en bekleed u met majesteit en heerlijkheid!
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Strooi de verbolgenheden uws toorns uit, en zie allen hoogmoedige, en verneder hem!
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Zie allen hoogmoedige, en breng hem ten onder; en verpletter de goddelozen in hun plaats!
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 Dan zal Ik ook u loven, omdat uw rechterhand u zal verlost hebben.
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 Zie nu Behemoth, welken Ik gemaakt heb nevens u; hij eet hooi, gelijk een rund.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Zie toch, zijn kracht is in zijn lenden, en zijn macht in den navel zijns buiks.
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Als het hem lust, zijn staart is als een ceder; de zenuwen zijner schaamte zijn doorvlochten.
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Zijn beenderen zijn als vast koper; zijn gebeenten zijn als ijzeren handbomen.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Hij is een hoofdstuk der wegen Gods; die hem gemaakt heeft, heeft hem zijn zwaard aangehecht.
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Omdat de bergen hem voeder voortbrengen, daarom spelen al de dieren des velds aldaar.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Onder schaduwachtige bomen ligt hij neder, in een schuilplaats des riets en des slijks.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 De schaduwachtige bomen bedekken hem, elkeen met zijn schaduw; de beekwilgen omringen hem.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Zie, hij doet de rivier geweld aan, en verhaast zich niet; hij vertrouwt, dat hij de Jordaan in zijn mond zou kunnen intrekken.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Zou men hem voor zijn ogen kunnen vangen? Zou men hem met strikken den neus doorboren kunnen?
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.

< Job 40 >