< Job 37 >

1 Ook beeft hierover mijn hart, en springt op uit zijn plaats.
Ja, darüber erzittert mein Herz und fährt auf von seiner Stelle.
2 Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!
Höret auf das Donnern seiner Stimme und auf den Ton, der aus seinem Munde geht!
3 Dat zendt Hij rechtuit onder den gansen hemel, en Zijn licht over de einden der aarde.
Er läßt ihn dahinfahren unter dem ganzen Himmel und sein Licht bis zu den Enden der Erde.
4 Daarna brult Hij met de stem; Hij dondert met de stem Zijner hoogheid, en vertrekt die dingen niet, als Zijn stem zal gehoord worden.
Hinter ihm her brüllt der Donner, er donnert mit seiner majestätischen Stimme, und er spart damit nicht, damit seine Stimme gehört werde.
5 God dondert met Zijn stem zeer wonderlijk; Hij doet grote dingen, en wij begrijpen ze niet.
Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar; er tut große Dinge, die wir nicht verstehen.
6 Want Hij zegt tot de sneeuw: Wees op de aarde; en tot den plasregen des regens; dan is er de plasregen Zijner sterke regenen.
Er gebeut dem Schnee: Falle auf die Erde! und läßt Regen fließen, heftige Regengüsse.
7 Dan zegelt Hij de hand van ieder mens toe, opdat Hij kenne al de lieden Zijns werks.
Aller Menschen Hand versiegelt er, damit alle Leute sein Werk erkennen mögen.
8 En het gedierte gaat in de loerplaatsen, en blijft in zijn holen.
Die Tiere suchen ihre Schlupfwinkel auf und bleiben in ihren Höhlen.
9 Uit de binnenkamer komt de wervelwind, en van de verstrooiende winden de koude.
Aus der Kammer [des Südens] kommt der Sturm und vom Norden her die Kälte.
10 Door zijn geblaas geeft God de vorst, zodat de brede wateren verstijfd worden.
Vom Hauche Gottes gibt es Eis, und die weiten Wasser frieren zu.
11 Ook vermoeit Hij de dikke wolken door klaarheid; Hij verstrooit de wolk Zijns lichts.
Mit Wasserfülle belastet er die Wolken, er zerstreut das Lichtgewölk.
12 Die keert zich dan naar Zijn wijzen raad door ommegangen, dat zij doen al wat Hij ze gebiedt, op het vlakke der wereld, op de aarde.
Und dieses wendet sich überall hin, wohin er es lenkt, auszurichten alles, was er ihm befiehlt, auf dem ganzen Erdenrund,
13 Hetzij dat Hij die tot een roede, of tot Zijn land, of tot weldadigheid beschikt.
bald zur Rute, bald zur Wohltat für sein Land.
14 Neem dit, o Job, ter ore; sta, en aanmerk de wonderen Gods.
Merke dir das, Hiob, stehe stille und erwäge Gottes Wunder!
15 Weet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen?
Weißt du, wie Gott ihnen Befehl gibt, wie er das Licht seiner Wolken leuchten läßt?
16 Hebt gij wetenschap van de opwegingen der dikke wolken; de wonderheden Desgenen, Die volmaakt is in wetenschappen?
Verstehst du das Schweben der Wolken, die Wunder dessen, der an Verstand vollkommen ist?
17 Hoe uw klederen warm worden, als Hij de aarde stil maakt uit het zuiden?
Du, dem die Kleider zu warm werden, wenn es auf der Erde schwül wird vom Mittagswind,
18 Hebt gij met Hem de hemelen uitgespannen, die vast zijn, als een gegoten spiegel?
wölbst du mit Ihm das Firmament, daß es feststeht wie ein gegossener Spiegel?
19 Onderricht ons, wat wij Hem zeggen zullen; want wij zullen niets ordentelijk voorstellen kunnen vanwege de duisternis.
Lehre uns, was wir ihm sagen sollen; wir können nichts vorbringen vor Finsternis.
20 Zal het Hem verteld worden, als ik zo zou spreken? Denkt iemand dat, gewisselijk, hij zal verslonden worden.
Soll ihm gemeldet werden, daß ich rede? Oder sollte der Mensch wünschen, vertilgt zu werden?
21 En nu ziet men het licht niet als het helder is in den hemel, als de wind doorgaat, en dien zuivert;
Jetzt zwar sehen wir das Licht nicht, das doch leuchtend hinter den Wolken steht; aber der Wind wird sich erheben und sie wegfegen.
22 Als van het noorden het goud komt; maar bij God is een vreselijke majesteit!
Von Mitternacht her kommt Goldglanz; Gott ist von wunderbarer Pracht umgeben.
23 Den Almachtige, Dien kunnen wij niet uitvinden; Hij is groot van kracht; doch door gericht en grote gerechtigheid verdrukt Hij niet.
Den Allmächtigen finden wir nicht; er ist von unbegreiflicher Kraft, voll Recht und Gerechtigkeit; er beugt sie nicht.
24 Daarom vrezen Hem de lieden; Hij ziet geen wijzen van harte aan.
Darum fürchten ihn die Menschen; er aber sieht nicht an, die sich weise dünken.

< Job 37 >