< Job 36 >
1 Elihu ging nog voort, en zeide:
Elihu redet weiter und sprach:
2 Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen etwas zu sagen.
3 Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Ich will mein Wissen weither holen und beweisen, daß mein Schöpfer recht habe.
4 Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
Meine Reden sollen ohne Zweifel nicht falsch sein; mein Verstand soll ohne Tadel vor dir sein.
5 Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
Siehe, Gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von Kraft des Herzens.
6 Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
Den Gottlosen erhält er nicht, sondern hilft dem Elenden zum Recht.
7 Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
Er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten; sondern mit Königen auf dem Thron läßt er sie sitzen immerdar, daß sie hoch bleiben.
8 En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
Und wenn sie gefangen blieben in Stöcken und elend gebunden mit Stricken,
9 Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
10 En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
und öffnet ihnen das Ohr zur Zucht und sagt ihnen, daß sie sich von dem Unrechten bekehren sollen.
11 Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten Tagen alt werden und mit Lust leben.
12 Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.
13 En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
Die Heuchler werden voll Zorns; sie schreien nicht, wenn er sie gebunden hat.
14 Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
So wird ihre Seele in der Jugend sterben und ihr Leben unter den Hurern.
15 Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
Aber den Elenden wird er in seinem Elend erretten und dem Armen das Ohr öffnen in der Trübsal.
16 Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
Und auch dich lockt er aus dem Rachen der Angst in weiten Raum, da keine Bedrängnis mehr ist; und an deinem Tische, voll des Guten, wirst du Ruhe haben.
17 Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
Du aber machst die Sache der Gottlosen gut, daß ihre Sache und ihr Recht erhalten wird.
18 Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
Siehe zu, daß nicht vielleicht Zorn dich verlocke zum Hohn, oder die Größe des Lösegelds dich verleite.
19 Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
Meinst du, daß er deine Gewalt achte oder Gold oder irgend eine Stärke oder Vermögen?
20 Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
Du darfst der Nacht nicht begehren, welche Völker wegnimmt von ihrer Stätte.
21 Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren hebt, uit oorzake van de ellende.
Hüte dich und kehre dich nicht zum Unrecht, wie du denn vor Elend angefangen hast.
22 Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
Siehe Gott ist zu hoch in seiner Kraft; wo ist ein Lehrer, wie er ist?
23 Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: “Du tust Unrecht?”
24 Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
Gedenke daß du sein Werk erhebest, davon die Leute singen.
25 Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
Denn alle Menschen sehen es; die Leute schauen's von ferne.
26 Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
Siehe Gott ist groß und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand erforschen.
27 Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,
28 Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
daß die Wolken fließen und triefen sehr auf die Menschen.
29 Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
Wenn er sich vornimmt die Wolken auszubreiten wie sein hoch Gezelt,
30 Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.
31 Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.
32 Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
Er deckt den Blitz wie mit Händen und heißt ihn doch wieder kommen.
33 Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp.
Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.