< Job 36 >
1 Elihu ging nog voort, en zeide:
Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2 Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
"Maltahan vähän, niin julistan sinulle, sillä vielä on minulla Jumalan puolesta puhuttavaa.
3 Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Minä noudan tietoni kaukaa ja osoitan Luojani oikeuden;
4 Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
sillä totisesti, sanani eivät ole valhetta-mies, jolla on täydellinen tieto, on edessäsi.
5 Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
Katso, Jumala on voimallinen, mutta ei halveksu ketään; väkevä on hänen ymmärryksensä voima.
6 Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
Hän ei pidä jumalatonta elossa, vaan hankkii kurjille oikeuden.
7 Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
Hän ei käännä silmiänsä pois hurskaista, vaan antaa heidän istua kuningasten kanssa valtaistuimella ikuisesti; he kohoavat korkealle.
8 En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
Ja jos niinkin käy, että heidät kytketään kahleisiin, sidotaan kurjuuden köysillä,
9 Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
niin hän sillä ilmaisee heille, mitä he ovat tehneet ja mitä rikkoneet pöyhkeilemisellään,
10 En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
avaa heidän korvansa nuhtelulle ja käskee heitä kääntymään pois vääryydestä.
11 Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Jos he kuulevat ja alistuvat, niin saavat viettää päivänsä onnessa ja ikävuotensa ihanasti.
12 Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
Mutta jos eivät kuule, niin he syöksyvät surman peitsiin ja menehtyvät ymmärtämättömyyteensä.
13 En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
Mutta jumalattomat pitävät vihaa, he eivät apua huuda, kun hän on heidät vanginnut.
14 Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
Heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, heidän elämänsä loppuu niinkuin haureellisten pyhäkköpoikain.
15 Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
Kurjan hän vapahtaa hänen kurjuutensa kautta ja avaa hänen korvansa ahdistuksella.
16 Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
Sinutkin houkutteli ahdingosta pois avara tila, jossa ei ahtautta ollut, ja lihavuudesta notkuvan ruokapöydän rauha.
17 Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
Ja niin kohtasi sinua kukkuramäärin jumalattoman tuomio; tuomio ja oikeus on käynyt sinuun kiinni.
18 Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
Älköön kärsimyksen polte houkutelko sinua pilkkaamaan, älköönkä lunastusmaksun suuruus viekö sinua harhaan.
19 Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
Voiko huutosi auttaa ahdingosta tahi kaikki voimasi ponnistukset?
20 Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
Älä halaja yötä, joka siirtää kansat sijoiltansa.
21 Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren hebt, uit oorzake van de ellende.
Varo, ettet käänny vääryyteen, sillä se on sinulle mieluisampi kuin kärsimys.
22 Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
Katso, Jumala on korkea, valliten voimassansa; kuka on hänen kaltaisensa opettaja?
23 Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
Kuka määrää hänen tiensä, ja kuka sanoo: 'Sinä teit väärin'?
24 Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
Muista sinäkin ylistää hänen töitänsä, joiden kiitosta ihmiset veisaavat;
25 Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
kaikki ihmiset ihailevat niitä, kuolevaiset katselevat niitä kaukaa.
26 Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
Katso, Jumala on suuri, emme häntä käsitä, hänen vuottensa luku on ilman määrää.
27 Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
Hän kokoaa vedenpisarat; ne vihmovat virtanaan sadetta,
28 Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
jota pilvet vuodattavat, valuttavat ihmisjoukkojen päälle.
29 Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
Kuka ymmärtää pilvien leviämiset, kuka hänen majansa jyrinän?
30 Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
Katso, hän levittää niiden päälle leimauksensa ja peittää meren pohjat.
31 Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Sillä niin hän tuomitsee kansat, niin hän antaa runsaan ravinnon.
32 Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
Hän peittää molemmat kätensä leimauksilla ja lähettää ne ahdistajan kimppuun.
33 Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp.
Hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."