< Job 28 >
1 Gewisselijk, er is voor het zilver een uitgang, en een plaats voor het goud, dat zij smelten.
“Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
2 Het ijzer wordt uit stof genomen, en uit steen wordt koper gegoten.
Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
3 Het einde, dat God gesteld heeft voor de duisternis, en al het uiterste onderzoekt hij; het gesteente der donkerheid en der schaduw des doods.
Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
4 Breekt er een beek door, bij dengene, die daar woont, de wateren vergeten zijnde van den voet, worden van den mens uitgeput, en gaan weg.
He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
5 Uit de aarde komt het brood voort, en onder zich wordt zij veranderd, alsof zij vuur ware.
As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
6 Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.
Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
7 De roofvogel heeft het pad niet gekend, en het oog der kraai heeft het niet gezien.
That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
8 De jonge hoogmoedige dieren hebben het niet betreden, de felle leeuw is daarover niet heengegaan.
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
9 Hij legt zijn hand aan de keiachtige rots, hij keert de bergen van den wortel om.
He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
10 In de rotsstenen houwt hij stromen uit, en zijn oog ziet al het kostelijke.
He cuts out channels amongst the rocks. His eye sees every precious thing.
11 Hij bindt de rivier toe, dat niet een traan uitkomt, en het verborgene brengt hij uit in het licht.
He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
12 Maar de wijsheid, van waar zal zij gevonden worden? En waar is de plaats des verstands?
“But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
13 De mens weet haar waarde niet, en zij wordt niet gevonden in het land der levenden.
Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
14 De afgrond zegt: Zij is in mij niet; en de zee zegt: Zij is niet bij mij.
The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
15 Het gesloten goud kan voor haar niet gegeven worden, en met zilver kan haar prijs niet worden opgewogen.
It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
16 Zij kan niet geschat worden tegen fijn goud van Ofir, tegen den kostelijken Schoham, en den Saffier.
It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Men kan het goud of het kristal haar niet gelijk waarderen; ook is zij niet te verwisselen voor een kleinood van dicht goud.
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
18 De Ramoth en Gabisch zal niet gedacht worden; want de trek der wijsheid is meerder dan der Robijnen.
No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
19 Men kan de Topaas van Morenland haar niet gelijk waarderen; en bij het fijn louter goud kan zij niet geschat worden.
The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
20 Die wijsheid dan, van waar komt zij, en waar is de plaats des verstands?
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21 Want zij is verholen voor de ogen aller levenden, en voor het gevogelte des hemels is zij verborgen.
Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
22 Het verderf en de dood zeggen: Haar gerucht hebben wij met onze oren gehoord.
Destruction and Death say, ‘We have heard a rumour of it with our ears.’
23 God verstaat haar weg, en Hij weet haar plaats.
“God understands its way, and he knows its place.
24 Want Hij schouwt tot aan de einden der aarde, Hij ziet onder al de hemelen.
For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
25 Als Hij den wind het gewicht maakte, en de wateren opwoog in mate;
He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
26 Als Hij den regen een gezette orde maakte, en een weg voor het weerlicht der donderen;
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
27 Toen zag Hij haar, en vertelde ze; Hij schikte ze, en ook doorzocht Hij ze.
then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
28 Maar tot den mens heeft Hij gezegd: Zie, de vreze des HEEREN is de wijsheid, en van het kwade te wijken is het verstand.
To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”