< Job 27 >
1 En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
И Иов продължи беседата си като казваше:
2 Zo waarachtig als God leeft, Die mijn recht weggenomen heeft, en de Almachtige, Die mijner ziel bitterheid heeft aangedaan!
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
3 Zo lang als mijn adem in mij zal zijn, en het geblaas Gods in mijn neus;
Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
4 Indien mijn lippen onrecht zullen spreken, en indien mijn tong bedrog zal uitspreken!
Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
5 Het zij verre van mij, dat ik ulieden rechtvaardigen zou; totdat ik den geest zal gegeven hebben, zal ik mijn oprechtigheid van mij niet wegdoen.
да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
6 Aan mijn gerechtigheid zal ik vasthouden, en zal ze niet laten varen; mijn hart zal die niet versmaden van mijn dagen.
Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
7 Mijn vijand zij als de goddeloze, en die zich tegen mij opmaakt, als de verkeerde.
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
8 Want wat is de verwachting des huichelaars, als hij zal gierig geweest zijn, wanneer God zijn ziel zal uittrekken?
Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
9 Zal God zijn geroep horen, als benauwdheid over hem komt?
Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
10 Zal hij zich verlustigen in den Almachtige? Zal hij God aanroepen te aller tijd?
Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
11 Ik zal ulieden leren van de hand Gods; wat bij den Almachtige is, zal ik niet verhelen.
Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
12 Ziet, gij zelve allen hebt het gezien; en waarom wordt gij dus door ijdelheid verijdeld?
Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
13 Dit is het deel des goddelozen mensen bij God, en de erve der tirannen, die zij van den Almachtige ontvangen zullen.
Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
14 Indien zijn kinderen vermenigvuldigen, het is ten zwaarde; en zijn spruiten zullen van brood niet verzadigd worden.
Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
15 Zijn overgeblevenen zullen in den dood begraven worden, en zijn weduwen zullen niet wenen.
Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
16 Zo hij zilver opgehoopt zal hebben als stof, en kleding bereid als leem;
Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
17 Hij zal ze bereiden, maar de rechtvaardige zal ze aantrekken, en de onschuldige zal het zilver delen.
Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
18 Hij bouwt zijn huis als een motte, en als een hoeder de hutte maakt.
Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
19 Rijk ligt hij neder, en wordt niet weggenomen; doet hij zijn ogen open, zo is hij er niet.
Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
20 Verschrikkingen zullen hem als wateren aangrijpen; des nachts zal hem een wervelwind wegstelen.
Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
21 De oostenwind zal hem wegvoeren, dat hij henengaat, en zal hem wegstormen uit zijn plaats.
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
22 En God zal dit over hem werpen, en niet sparen; van Zijn hand zal hij snellijk vlieden.
Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
23 Een ieder zal over hem met zijn handen klappen, en over hem fluiten uit zijn plaats.
Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.