< Job 21 >

1 Maar Job antwoordde en zeide:
Əyyub belə cavab verdi:
2 Hoort aandachtelijk mijn rede, en laat dit zijn uw vertroostingen.
«Sözlərimi diqqətlə dinləyin, Siz bununla mənə təsəlli verin.
3 Verdraagt mij, en ik zal spreken; en nadat ik gesproken zal hebben, spot dan.
Qoyun mən də bir şey deyim, Mən danışandan sonra lağ edin.
4 Is (mij aangaande) mijn klacht tot den mens? Doch of het zo ware, waarom zou mijn geest niet verdrietig zijn?
Şikayətim insana qarşıdırmı? Mən necə səbir edim?
5 Ziet mij aan, en wordt verbaasd, en legt de hand op den mond.
Mənə baxıb mat qalın, Əlinizi ağzınızın üstünə qoyun.
6 Ja, wanneer ik daaraan gedenk, zo word ik beroerd, en mijn vlees heeft een gruwen gevat.
Bunu düşünəndə köksümü dəhşət bürüyür, Bədənimə titrətmə düşür.
7 Waarom leven de goddelozen, worden oud, ja, worden geweldig in vermogen?
Pislər nə üçün yaşayır? Yaşlandıqca niyə gücləri artır?
8 Hun zaad is bestendig met hen voor hun aangezicht, en hun spruiten zijn voor hun ogen.
Övladları ətrafında, Nəsilləri gözlərinin qarşısında sapsağlamdır.
9 Hun huizen hebben vrede zonder vreze, en de roede Gods is op hen niet.
Evlərində əmin-amanlıqdır, qorxudan uzaqdır, Allahın dəyənəyi onlara dəymir.
10 Zijn stier bespringt, en mist niet; zijn koe kalft, en misdraagt niet.
Öküzləri cütləşir, qarınları boş qalmır, Doğar inəkləri var, bala salmaz.
11 Hun jonge kinderen zenden zij uit als een kudde, en hun kinderen huppelen.
Övladlarını sürü tək yola salır, Uşaqları oynaşır.
12 Zij heffen op met de trommel en de harp, en zij verblijden zich op het geluid des orgels.
Dəf və lira çalaraq nəğmə deyirlər, Tütək səsi ilə şənlənirlər.
13 In het goede verslijten zij hun dagen; en in een ogenblik dalen zij in het graf. (Sheol h7585)
Ömürlərini firavan keçirirlər, Ölülər diyarına rahat gedirlər. (Sheol h7585)
14 Nochtans zeggen zij tot God: Wijk van ons, want aan de kennis Uwer wegen hebben wij geen lust.
Allaha belə deyirlər: “Bizdən uzaq ol, Yolunu tanımaq istəmirik.
15 Wat is de Almachtige, dat wij Hem zouden dienen? En wat baat zullen wij hebben, dat wij Hem aanlopen zouden?
Kimdir Külli-İxtiyar, biz Ona qulluq edək? Əgər Ona dua etsək, bizə nə fayda verər?”
16 Doch ziet, hun goed is niet in hun hand; de raad der goddelozen is verre van mij.
Görürsən ki, xoşbəxtlikləri öz əllərində deyil, Pislərin nəsihəti qoy məndən uzaq olsun!
17 Hoe dikwijls geschiedt het, dat de lamp der goddelozen uitgeblust wordt, en hun verderf hun overkomt; dat God hun smarten uitdeelt in Zijn toorn!
Neçə dəfə pislərin çırağı söndü, Başlarına bəla gəldi. Allah qəzəblənəndə onlara kədəri pay verdimi?
18 Dat zij gelijk stro worden voor den wind, en gelijk kaf, dat de wervelwind wegsteelt;
Neçə dəfə yel sovuran saman kimi, Tufanın uçurduğu saman çöpü kimi oldular?
19 Dat God Zijn geweld weglegt voor Zijn kinderen, hem vergeldt, dat hij het gewaar wordt;
Deyirsiniz ki, Allah Atanın cəzasını övladına çəkdirir. Bunun nə olduğunu bilsin deyə özünə çəkdirsin.
20 Dat zijn ogen zijn ondergang zien, en hij drinkt van de grimmigheid des Almachtigen!
Qoy öz həlakını gözləri görsün, Külli-İxtiyarın qəzəbini su kimi içsin.
21 Want wat lust zou hij na zich aan zijn huis hebben, als het getal zijner maanden afgesneden is?
Çünki ili, ayı qurtaranda, Arxada qalan külfətindən nə zövq ala bilər?
22 Zal men God wetenschap leren, daar Hij de hogen richt?
Yüksək mənsəb sahiblərinə hökm edən Allaha Kim bilik verə bilər?
23 Deze sterft in de kracht zijner volkomenheid, daar hij gans stil en gerust was;
Biri tamam güclü, Tamam rahat və qayğısız,
24 Zijn melkvaten waren vol melk, en het merg zijner benen was bevochtigd.
Bədəni ətli-canlı, Sümükləri ilikli ölür.
25 De ander daarentegen sterft met een bittere ziel, en hij heeft van het goede niet gegeten.
O biri isə dərd içində, Həyatdan kam almamış ölür.
26 Zij liggen te zamen neder in het stof, en het gewormte overdekt ze.
İkisi də torpaqda yatır, İkisinin də bədənini qurd basır.
27 Ziet, ik weet ulieder gedachten, en de boze verdichtselen, waarmede gij tegen mij geweld doet.
Bilirəm nə fikirdəsiniz, Qəsdiniz mənə qarşı olmaqdır.
28 Want gij zult zeggen: Waar is het huis van den prins, en waar is de tent van de woningen der goddelozen?
Deyirsiniz: “Əsilzadələrin evi haradadır? Pislərin yaşadığı çadır haradadır?”
29 Hebt gijlieden niet gevraagd de voorbijgaanden op den weg, en kent gij hun tekenen niet?
Yoldan keçənlərdən soruşmadınızmı? Söhbətlərinə qulaq asmadınızmı?
30 Dat de boze onttrokken wordt ten dage des verderfs; dat zij ten dage der verbolgenheden ontvoerd worden.
Pis insan fəlakət günündə sağ qalır, Qəzəb günü yol göstərilərək qurtulur.
31 Wie zal hem in het aangezicht zijn weg vertonen? Als hij wat doet, wie zal hem vergelden?
Kim davranışını onun üzünə vurur? Kim etdiklərinə görə onu cəzalandırır?
32 Eindelijk wordt hij naar de graven gebracht, en is gedurig in den aardhoop.
Qəbiristana aparılarkən Məzarı üstə qarovul çəkilir.
33 De kluiten des dals zijn hem zoet, en hij trekt na zich alle mensen; en dergenen, die voor hem geweest zijn, is geen getal.
Vadinin torpağı ona şirin gəlir, Hamı onun ardınca düşür. Qarşısında gedənlərsə saysızdır.
34 Hoe vertroost gij mij dan met ijdelheid, dewijl in uw antwoorden overtreding overig is?
Məni necə boş sözlərlə ovuda bilərsiniz? Cavablarınız axıradək yalandır».

< Job 21 >