< Job 20 >
1 Toen antwoordde Zofar, de Naamathiet, en zeide:
Тогава нааматецът Софар в отговор рече:
2 Daarom doen mijn gedachten mij antwoorden, en over zulks is mijn verhaasten in mij.
Понеже ме карат мислите ми да отговоря, Затова бързам.
3 Ik heb aangehoord een bestraffing, die mij schande aandoet; maar de geest zal uit mijn verstand voor mij antwoorden.
Чух укорително изобличение против мене; И духът на разума ме кара да отговоря.
4 Weet gij dit? Van altoos af, van dat God den mens op de wereld gezet heeft,
Не знаеш ли това от старо време, От когато е поставен човек на земята,
5 Dat het gejuich de goddelozen van nabij geweest is, en de vreugde des huichelaars voor een ogenblik?
Че тържеството на нечестивите е кратковременно, И радостта на безбожния е минутна?
6 Wanneer zijn hoogheid tot den hemel toe opklomme, en zijn hoofd tot aan de wolken raakte;
Макар величието му да се издигне до небето, И главата му да стигне до облаците.
7 Zal hij, gelijk zijn drek, in eeuwigheid vergaan; die hem gezien hadden, zullen zeggen: Waar is hij?
Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той?
8 Hij zal wegvlieden als een droom, dat men hem niet vinden zal, en hij zal verjaagd worden als een gezicht des nachts.
Като сън ще отлети и няма да се намери, И като нощно видение ще изчезне.
9 Het oog, dat hem zag, zal het niet meer doen; en zijn plaats zal hem niet meer aanschouwen.
Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.
10 Zijn kinderen zullen zoeken den armen te behagen; en zijn handen zullen zijn vermogen moeten weder uitkeren.
Чадата му ще потърсят благоволението на сиромасите; И ръцете му ще повърнат имота им.
11 Zijn beenderen zullen vol van zijn verborgene zonden zijn; van welke elkeen met hem op het stof nederliggen zal.
Костите му са пълни със съгрешенията на младостта му; И те ще лежат с него в пръстта.
12 Indien het kwaad in zijn mond zoet is, hij dat verbergt, onder zijn tong,
Ако и да е сладко злото в устата му, Та го крие под езика си.
13 Hij dat spaart, en hetzelve niet verlaat, maar dat in het midden van zijn gehemelte inhoudt;
Ако и да го жали и не го оставя, Но все още го държи вътре в устата си,
14 Zijn spijze zal in zijn ingewand veranderd worden; gal der adderen zal zij in het binnenste van hem zijn.
Пак храната му ще се измени в червата му, На жлъчка аспидна ще се обърне във вътрешностите му.
15 Hij heeft goed ingeslokt, maar zal het uitspuwen; God zal het uit zijn buik uitdrijven.
Погълнал е богатство, но ще го повърне; Бог ще го изтръгне из корема му.
16 Het vergif der adderen zal hij zuigen; de tong der slang zal hem doden.
Отрова аспидна ще суче; Език ехиднин ще го умъртви.
17 De stromen, rivieren, beken van honig en boter zal hij niet zien.
Няма вече да гледа потоците, Реките, които текат с мед и масло.
18 Den arbeid zal hij wedergeven en niet inslokken; naar het vermogen zijner verandering, zo zal hij van vreugde niet opspringen.
Това, за което се трудим, ще го възвърне, И няма да се наслаждава на него; Съразмерно с имота, който е придобил, Той няма да се радва,
19 Omdat hij onderdrukt heeft, de armen verlaten heeft, een huis geroofd heeft, dat hij niet opgebouwd had;
Защото е угнетил сиромасите и ги е оставил; Заграбил е къща, която не бе построил.
20 Omdat hij geen rust in zijn buik gekend heeft, zo zal hij van zijn gewenst goed niet uitbehouden.
Понеже не е знаел насита на лакомството си, Няма да запази нищо от това, което му е най-мило;
21 Er zal niets overig zijn, dat hij ete; daarom zal hij niet wachten naar zijn goed.
Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае.
22 Als zijn genoegzaamheid zal vol zijn, zal hem bang zijn; alle hand des ellendigen zal over hem komen.
Когато е в пълно изобилие, ще го сполети оскъдност; Ръката на всеки окаяник ще го нападне.
23 Er zij wat om zijn buik te vullen; God zal over hem de hitte Zijns toorns zenden, en over hem regenen op zijn spijze.
Когато се кани да напълни корема си, Бог ще хвърли върху него яростния Си гняв, И ще го навали върху него, когато още яде.
24 Hij zij gevloden van de ijzeren wapenen, de stalen boog zal hem doorschieten.
Когато бяга от желязното оръжие, Стрелата на медния лък ще го прониже.
25 Men zal het zwaard uittrekken, het zal uit het lijf uitgaan, en glinsterende uit zijn gal voortkomen; verschrikkingen zullen over hem zijn.
Той я изтръгва, и тя излиза из тялото му, Да! лъскавият й връх излиза из жлъчката му; Ужаси го обземат.
26 Alle duisternis zal verborgen zijn in zijn schuilplaatsen; een vuur, dat niet opgeblazen is, zal hem verteren; den overigen in zijn tent zal het kwalijk gaan.
Всякаква тъмнина е запазена за съкровищата му; Огън нераздухван от човек ще го пояде; На тия, които останат в шатъра му, зле ще им бъде.
27 De hemel zal zijn ongerechtigheid openbaren, en de aarde zal zich tegen hem opmaken.
Небето ще открие беззаконието му, И земята ще се повдигне против него.
28 De inkomste van zijn huis zal weggevoerd worden; het zal al henenvloeien in den dag Zijns toorns.
Богатството на дома му ще изчезне, В деня на Божия гняв ще се разпилее.
29 Dit is het deel des goddelozen mensen van God, en de erve zijner redenen van God.
Това е от Бога делът на нечестивия, И определеното му от Бога наследство.