< Job 12 >
1 Maar Job antwoordde en zeide:
А Јов одговори и рече:
2 Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 De tenten der verwoesters hebben rust, en die God tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.