< Genesis 5 >

1 Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Genesis 5 >