< Genesis 5 >

1 Dit is het boek van Adams geslacht. Ten dage als God den mens schiep, maakte Hij hem naar de gelijkenis Gods.
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 Man en vrouw schiep Hij hen, en zegende ze, en noemde hun naam Mens, ten dage als zij geschapen werden.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 Zo waren al de dagen van Adam, die hij leefde, negenhonderd jaren, en dertig jaren; en hij stierf.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 En Seth leefde honderd en vijf jaren, en hij gewon Enos.
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 Zo waren al de dagen van Seth negenhonderd en twaalf jaren; en hij stierf.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 En Enos leefde negentig jaren, en hij gewon Kenan.
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 En Enos leefde, nadat hij Kenan gewonnen had, achthonderd en vijftien jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 Zo waren al de dagen van Enos negenhonderd en vijf jaren; en hij stierf.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 En Kenan leefde zeventig jaren, en hij gewon Mahalal-el.
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 En Kenan leefde, nadat hij Mahalal-el gewonnen had, achthonderd en veertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 Zo waren al de dagen van Kenan negenhonderd en tien jaren; en hij stierf.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 En Mahalal-el leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Jered.
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 Zo waren al de dagen van Mahalal-el achthonderd vijf en negentig jaren; en hij stierf.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 En Jered leefde honderd twee en zestig jaren, en hij gewon Henoch.
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 Zo waren al de dagen van Jered negenhonderd twee en zestig jaren; en hij stierf.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 En Henoch leefde vijf en zestig jaren, en hij gewon Methusalach.
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 En Henoch wandelde met God, nadat hij Methusalach gewonnen had, driehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 Zo waren al de dagen van Henoch driehonderd vijf en zestig jaren.
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 En Methusalach leefde honderd zeven en tachtig jaren, en hij gewon Lamech.
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 En Methusalach leefde, nadat hij Lamech gewonnen had, zevenhonderd twee en tachtig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 En Lamech leefde honderd twee en tachtig jaren, en hij gewon een zoon.
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 En hij noemde zijn naam Noach, zeggende: Deze zal ons troosten over ons werk, en over de smart onzer handen, vanwege het aardrijk, dat de HEERE vervloekt heeft!
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 En Lamech leefde, nadat hij Noach gewonnen had, vijfhonderd vijf en negentig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 Zo waren al de dagen van Lamech zevenhonderd zeven en zeventig jaren; en hij stierf.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 En Noach was vijfhonderd jaren oud; en Noach gewon Sem, Cham en Jafeth.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.

< Genesis 5 >