< Genesis 10 >
1 Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
9 Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
10 En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
11 Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
12 En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
13 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
15 En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
16 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
17 En den Hivviet, en den Arkiet, en den Siniet,
E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
18 En den Arvadiet, en den Tsemariet, en den Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
19 En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
20 Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
22 Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
24 En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
25 En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
26 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
27 En Hadoram, en Usal, en Dikla,
E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 En Obal, en Abimael, en Scheba,
E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
30 En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
31 Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.