< Genesis 10 >
1 Dit nu zijn de geboorten van Noachs zonen: Sem, Cham, en Jafeth; en hun werden zonen geboren na den vloed.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 En de zonen van Cham zijn: Cusch en Mitsraim, en Put, en Kanaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 En Cusch gewon Nimrod; deze begon geweldig te zijn op de aarde.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Hij was een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN; daarom wordt gezegd: Gelijk Nimrod, een geweldig jager voor het aangezicht des HEEREN.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 En het beginsel zijns rijks was Babel, en Erech, en Accad, en Calne in het land Sinear.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 Uit ditzelve land is Assur uitgegaan, en heeft gebouwd Nineve, en Rehoboth, Ir, en Kalach.
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 En Resen, tussen Nineve en tussen Kalach; deze is die grote stad.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 En Kanaan gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 En den Hivviet, en den Arkiet, en den Siniet,
Un Hivi un Arki un Sini
18 En den Arvadiet, en den Tsemariet, en den Hamathiet; en daarna zijn de huisgezinnen der Kanaanieten verspreid.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 En de landpale der Kanaanieten was van Sidon, daar gij gaat naar Gerar tot Gaza toe; daar gij gaat naar Sodom en Gomorra, en Adama, en Zoboim, tot Lasa toe.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Deze zijn zonen van Cham, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, in hun volken.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Sems zonen waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 En Arams zonen waren Uz, en Hul, en Gether, en Maz.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 En Arfachsad gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 En Heber werden twee zonen geboren; des enen naam was Peleg; want in zijn dagen is de aarde verdeeld; en zijns broeders naam was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hatsarmaveth, en Jarach,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 En Hadoram, en Usal, en Dikla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 En Obal, en Abimael, en Scheba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 En Ofir, en Havila, en Jobab; deze allen waren zonen van Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 En hun woning was van Mescha af, daar gij gaat naar Sefar, het gebergte van het oosten.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Deze zijn zonen van Sem, naar hun huisgezinnen, naar hun spraken, in hun landschappen, naar hun volken.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Deze zijn de huisgezinnen der zonen van Noach, naar hun geboorten, in hun volken; en van dezen zijn de volken op de aarde verdeeld na den vloed.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.