< Galaten 5 >
1 Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.
Nuna Kiristossay geshiday nuni geshatethan danas. Hessa gish miini eqite nam7antho ayletetha qanbaran ge
2 Ziet, ik Paulus zeg u, zo gij u laat besnijden, dat Christus u niet nut zal zijn.
Ta insa gizaysa wozina wothite inte qaxaristanakoyko Kistossay intes kiyontasa ta isas isas qoncen yotays.
3 En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.
Qaxaristanakoyzayti wuri Muse woga wursi polanaysi dosa gidenaysa ta intes isas isas qonccen yotays.
4 Christus is u ijdel geworden, die door de wet gerechtvaardigd wilt worden; gij zijt van de genade vervallen.
Inteno Muse wogan geyana (Xilana) waytizayto inte Kiristossape shaketidista iza kiyatethafeka hakidista.
5 Want wij verwachten door den Geest, uit het geloof, de hoop der rechtvaardigheid.
Nu qase ufaysan nagetiza xiilotetha ayana bagara amanon lamotethan nagon dosu.
6 Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht noch voorhuid, maar het geloof, door de liefde werkende.
Asi Yesuss Kirstossan diko qaxaretin woykko qaxaretonta agin ayne go7ene go7ay dizay siqqon qoncciza amano xala.
7 Gij liept wel; wie heeft u verhinderd der waarheid niet gehoorzaam te zijn?
Kase loo7o wothu woxista shin haii intes xuphe gididi tumasi inte azazetonta mala intena digiday oone?
8 Dit gevoelen is niet uit Hem, Die u roept.
Hessa mala balethoy intena xeygidadefe yibeyna.
9 Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
Gutha irshoy (calay) lixxe wuris callises.
10 Ik vertrouw van u in den Heere, dat gij niet anders zult gevoelen; maar die u ontroert, zal het oordeel dragen, wie hij ook zij.
Intes hara qofay dena gada tani Godan amanistaysi intes taki gizaz oothozay ona gidikone izi ba piirda ekana.
11 Maar ik, broeders! Indien ik nog de besnijdenis predik, waarom word ik nog vervolgd? Zo is dan de ergernis des kruises vernietigd.
Ta ishato hachi gakanas tani qaxara gish sabakiizako oone tana godanay? Hesamala gididako masqalas shuphe gidenako shin.
12 Och, of zij ook afgesneden werden, die u onrustig maken!
Intes tii gizaz oothizaz oothiza asati co wogara qaxareteth agidi untafe dutheto.
13 Want gij zijt tot vrijheid geroepen, broeders, alleenlijk gebruikt de vrijheid niet tot een oorzaak voor het vlees; maar dient elkander door de liefde.
Ta ishato inte goqateth kezanas xeygetidista. Inteni inte goqateth zaridi untafe dutheto sho amo polanas go7etopite. Hessafe inte inte garisan siqqon isay isa madite.
14 Want de gehele wet wordt in een woord vervuld, namelijk in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
Muse wogay wuri shiqetidi isi qalan qachetes hesika “Neni ne lage ne mala xeela gizaysa.
15 Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
Gido attiin inte isay isara saxxetizayta gidiko inte inte garisan wurontamala nagetite.
16 En ik zeg: Wandelt door den Geest en volbrengt de begeerlijkheden des vleses niet.
Hessa gish ta intena ayanan simeretite gays asho amoka polopite.
17 Want het vlees begeert tegen den Geest, en de Geest tegen het vlees; en deze staan tegen elkander, alzo dat gij niet doet, hetgeen gij wildet.
Ashoy ayanay koyontazi amotes ayanayka ashoy koyontaz amotes. Heyti isay isara ba garisan shocetiza (Ayetiza) gish inte inte koyda mala othekista. (hanekista)
18 Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet.
Inte ayanan diza gidiko Muse woga garisan dekista.
19 De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
Asho oothoy qonccen eretes hesika laymateth tunateth layma kasse (ziita)
20 Afgoderij, venijngeving, vijandschappen, twisten, afgunstigheden, toorn, gekijf, tweedracht, ketterijen,
Eqas goyno biita pola (adheteth) ooshu miqaneteth hanqo bena xala doso shaketeth zufeteth.
21 Nijd, moord, dronkenschappen, brasserijen, en dergelijke; van dewelke ik u te voren zeg, gelijk ik ook te voren gezegd heb, dat die zulke dingen doen, het Koninkrijk Gods niet zullen beerven.
Qanateteth mathoteth 7lame yeth yexxethane heytanta milatizayta. Tani intes kaase yotida mala ha7ka inte nagistanamala qofisays. Hesamala dusu dizayti wurikka Xoossa kawotethi latetena.
22 Maar de vrucht des Geestes is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, goedertierenheid, goedheid, geloof,
Ayana ayfey gidiko siiqo, ufays saroteth, danda7a, kiyateth, loo7oteth, amaneteth
23 zachtmoedigheid, matigheid. Tegen de zodanigen is de wet niet.
Ashoketetha berka bena haro. Haytantamala digizay Muse wogga garisan dena.
24 Maar die van Christus zijn, hebben het vlees gekruist met de bewegingen en begeerlijkheden.
Yesuss Kiristossas gididayti asho iza ita qofarane iza ita amotethara gathi kaqqida.
25 Indien wij door den Geest leven, zo laat ons ook door den Geest wandelen.
Nu ayanan dana koyko ane ayanan simeretosu.
26 Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.
Ane nuni nu garisan isay isara mindi letizaysane qanatetishe mela hada ceeqetoko.