< Ezra 2 >
1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
Arah abusuafoɔ 775
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
Satu abusuafoɔ 945
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
Sakai abusuafoɔ 760
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
Bani abusuafoɔ 642
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
Bebai abusuafoɔ 623
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
Adin abusuafoɔ 454
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
Besai abusuafoɔ 323
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
Yora abusuafoɔ 112
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
Hasum abusuafoɔ 223
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
Gibar abusuafoɔ 95
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
Betlehemfoɔ 123
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
Netofafoɔ 56
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
Anatotfoɔ 128
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
Asmawetfoɔ 42
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
Mikmasfoɔ 122
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
Nebo ɔman mma 52
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
Magbis ɔman 156
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Elam ɔman mma 1,254
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
Harim ɔman mma 320
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
Yeriko ɔman mma 345
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
Senaa ɔman mma 3,630
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
Nesia ne Hatifa.
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.