< Ezra 2 >
1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.