< Ezra 2 >
1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.