< Ezra 2 >
1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
হাগব, শল্ময়, হানন,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।