< Efeziërs 6 >

1 Gij kinderen, zijt uw ouderen gehoorzaam in den Heere; want dat is recht.
Децо! Слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.
2 Eert uw vader en moeder (hetwelk het eerste gebod is met een belofte),
Поштуј оца свог и матер: ово је прва заповест с обећањем:
3 Opdat het u welga, en dat gij lang leeft op de aarde.
Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.
4 En gij vaders, verwekt uw kinderen niet tot toorn, maar voedt hen op in de lering en vermaning des Heeren.
И ви очеви! Не раздражујте децу своју, него их гајите у науци и у страху Господњем.
5 Gij dienstknechten, zijt gehoorzaam uw heren naar het vlees, met vreze en beven, in eenvoudigheid uws harten, gelijk als aan Christus;
Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
6 Niet naar ogendienst, als mensenbehagers, maar als dienstknechten van Christus, doende den wil van God van harte;
Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.
7 Dienende met goedwilligheid den Heere, en niet de mensen;
Драговољно служите, као Господу а не као људима,
8 Wetende, dat zo wat goed een iegelijk gedaan zal hebben, hij datzelve van den Heere zal ontvangen, hetzij dienstknecht, hetzij vrije.
Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.
9 En gij heren, doet hetzelfde bij hen, nalatende de dreiging; als die weet, dat ook uw eigen Heere in de hemelen is, en dat geen aanneming des persoons bij Hem is.
И ви господари, тако чините њима остављајући претње, знајући да је и вама самим и њима Господар на небесима, и Он не гледа ко је ко.
10 Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
11 Doet aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt staan tegen de listige omleidingen des duivels.
Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволског:
12 Want wij hebben den strijd niet tegen vlees en bloed, maar tegen de overheden, tegen de machten, tegen de geweldhebbers der wereld, der duisternis dezer eeuw, tegen de geestelijke boosheden in de lucht. (aiōn g165)
Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn g165)
13 Daarom neemt aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt wederstaan in den bozen dag, en alles verricht hebbende, staande blijven.
Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
14 Staat dan, uw lenden omgord hebbende met de waarheid, en aangedaan hebbende het borstwapen der gerechtigheid;
Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,
15 En de voeten geschoeid hebbende met bereidheid van het Evangelie des vredes;
И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;
16 Bovenal aangenomen hebbende het schild des geloofs, met hetwelk gij al de vurige pijlen des bozen zult kunnen uitblussen.
А сврх свега узмите штит вере о који ћете моћи погасити све распаљене стреле нечастивог;
17 En neemt den helm der zaligheid, en het zwaard des Geestes, hetwelk is Gods Woord.
И кацигу спасења узмите, и мач духовни који је реч Божија.
18 Met alle bidding en smeking, biddende te allen tijd in den Geest, en tot hetzelve wakende met alle gedurigheid en smeking voor al de heiligen;
И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са сваким трпљењем и молитвом за све свете,
19 En voor mij, opdat mij het Woord gegeven worde in de opening mijns monds met vrijmoedigheid, om de verborgenheid van het Evangelie bekend te maken;
И за мене, да ми се да реч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,
20 Waarover ik een gezant ben in een keten, opdat ik in hetzelve vrijmoediglijk moge spreken, gelijk mij betaamt te spreken.
За које сам посланик у оковима, да у Њему говорим слободно, као што ми се пристоји.
21 En opdat ook gij moogt weten hetgeen mij aangaat; en wat ik doe, dat alles zal u Tychikus, de geliefde broeder en getrouwe dienaar in den Heere, bekend maken;
А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и верни слуга у Господу,
22 Denwelken ik tot datzelfde einde tot u gezonden heb, opdat gij onze zaken zoudt weten, en hij uw harten zou vertroosten.
Ког послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утеши срца ваша.
23 Vrede zij den broederen, en liefde met geloof, van God den Vader, en den Heere Jezus Christus.
Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
24 De genade zij met al degenen, die onzen Heere Jezus Christus liefhebben in onverderfelijkheid. Amen.
Благодат са свима који љубе Господа нашег Исуса Христа једнако. Амин.

< Efeziërs 6 >