< Efeziërs 5 >

1 Zijt dan navolgers Gods, als geliefde kinderen;
Therefore imitate God, as his dear children,
2 En wandelt in de liefde, gelijkerwijs ook Christus ons liefgehad heeft, en Zichzelven voor ons heeft overgegeven tot een offerande en een slachtoffer, Gode tot een welriekenden reuk.
and live a life of love, following the example of the Christ, who loved you and gave himself for you as an offering and a sacrifice to God, that should be fragrant and acceptable.
3 Maar hoererij en alle onreinigheid, of gierigheid, laat ook onder u niet genoemd worden, gelijkerwijs het den heiligen betaamt,
As for sexual immorality and every kind of impurity, or greed, do not let them even be mentioned among you, as befits Christ’s people,
4 Noch oneerbaarheid, noch zot geklap, of gekkernij, welke niet betamen; maar veelmeer dankzegging.
nor shameful conduct, nor foolish talk or jesting, for they are wholly out of place among you; but rather thanksgiving.
5 Want dit weet gij, dat geen hoereerder, of onreine, of gierigaard, die een afgodendienaar is, erfenis heeft in het Koninkrijk van Christus en van God.
For of this you may be sure – that no one who is unchaste or impure or greedy of gain (for to be greedy of gain is idolatry) has any place awaiting him in the kingdom of the Christ and God.
6 Dat u niemand verleide met ijdele woorden; want om deze dingen komt de toorn Gods over de kinderen der ongehoorzaamheid.
Do not let anyone deceive you with specious arguments. Those are the sins that bring down the wrath of God on the disobedient.
7 Zo zijt dan hun medegenoten niet.
Therefore have nothing to do with such people.
8 Want gij waart eertijds duisternis, maar nu zijt gij licht in den Heere; wandelt als kinderen des lichts.
For, although you were once in darkness, now, by your union with the Lord, you are in the light. Live as children of light –
9 (Want de vrucht des Geestes is in alle goedigheid, en rechtvaardigheid, en waarheid),
for the outcome of life in the light may be seen in every form of goodness, righteousness, and sincerity –
10 Beproevende wat den Heere welbehagelijk zij.
always trying to find out what is pleasing to the Lord.
11 En hebt geen gemeenschap met de onvruchtbare werken der duisternis, maar bestraft ze ook veeleer.
Take no part in deeds of darkness, from which no good can come; on the contrary, expose them.
12 Want hetgeen heimelijk van hen geschiedt, is schandelijk ook te zeggen.
It is degrading even to speak of the things continually done by them in secret.
13 Maar al deze dingen, van het licht bestraft zijnde, worden openbaar; want al wat openbaar maakt, is licht.
All such actions, when exposed, have their true character made manifest by the light.
14 Daarom zegt Hij: Ontwaakt, gij, die slaapt, en staat op uit de doden; en Christus zal over u lichten.
For everything that has its true character made manifest is clear as light. And that is why it is said – “Sleeper, awake! Arise from the dead, and the Christ will give you light!”
15 Ziet dan, hoe gij voorzichtiglijk wandelt, niet als onwijzen, maar als wijzen.
Take great care, then, how you live – not unwisely but wisely,
16 Den tijd uitkopende, dewijl de dagen boos zijn.
making the most of every opportunity; for these are evil days.
17 Daarom zijt niet onverstandig, maar verstaat, welke de wil des Heeren zij.
Therefore do not grow thoughtless, but try to understand what the Lord’s will is.
18 En wordt niet dronken in wijn, waarin overdaad is, maar wordt vervuld met den Geest;
Do not drink wine to excess, for that leads to profligacy; but seek to be filled with the Spirit of God, and speak to one another in psalms and hymns and sacred songs.
19 Sprekende onder elkander met psalmen, en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende en psalmende den Heere in uw hart;
Sing and make music in your hearts to the Lord.
20 Dankende te allen tijd over alle dingen God en den Vader, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus;
Always give thanks for everything to our God and Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
21 Elkander onderdanig zijnde in de vreze Gods.
Submit to one another because you honour and respect Christ.
22 Gij vrouwen, weest aan uw eigen mannen onderdanig, gelijk aan den Heere;
Wives should submit to their husbands as submitting to the Lord.
23 Want de man is het hoofd der vrouw, gelijk ook Christus het Hoofd der Gemeente is; en Hij is de Behouder des lichaams.
For a man is the head of his wife, as the Christ is the head of the church – being indeed himself the Saviour of his body.
24 Daarom, gelijk de Gemeente aan Christus onderdanig is, alzo ook de vrouwen aan haar eigen mannen in alles.
But as the church submits to the Christ, so also should wives submit to their husbands in everything.
25 Gij mannen, hebt uw eigen vrouwen lief, gelijk ook Christus de Gemeente liefgehad heeft, en Zichzelven voor haar heeft overgegeven;
Husbands, love your wives, just as the Christ loved the church, and gave himself for her,
26 Opdat Hij haar heiligen zou, haar gereinigd hebbende met het bad des waters door het Woord;
to make her holy, after purifying her by the washing with the water, according to his promise;
27 Opdat Hij haar Zichzelven heerlijk zou voorstellen, een Gemeente, die geen vlek of rimpel heeft, of iets dergelijks, maar dat zij zou heilig zijn en onberispelijk.
so that he might himself bring the church, in all her beauty, into his own presence, with no spot or wrinkle or blemish of any kind, but that she might be holy and faultless.
28 Alzo zijn de mannen schuldig hun eigen vrouwen lief te hebben, gelijk hun eigen lichamen. Die zijn eigen vrouw liefheeft, die heeft zichzelven lief.
That is how husbands ought to love their wives – as if they were their own bodies. A man who loves his wife is really loving himself;
29 Want niemand heeft ooit zijn eigen vlees gehaat, maar hij voedt het, en onderhoudt het, gelijkerwijs ook de Heere de Gemeente.
for no one ever yet hated his own body. But everyone feeds his body and cares for it, just as the Christ for the church;
30 Want wij zijn leden Zijns lichaams, van Zijn vlees en van Zijn benen.
for we are members of his body.
31 Daarom zal een mens zijn vader en moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen; en zij twee zullen tot een vlees wezen.
For this cause a man will leave his father and mother, and be united to his wife; and the man and his wife will become one.
32 Deze verborgenheid is groot; doch ik zeg dit, ziende op Christus en op de Gemeente.
In this there is a profound truth – I am speaking of Christ and his church.
33 Zo dan ook gijlieden, elk in het bijzonder, een iegelijk hebbe zijn eigen vrouw, alzo lief als zichzelven; en de vrouw zie, dat zij den man vreze.
However, for you individually, let each love his wife as if she were himself; and the wife be careful to respect her husband.

< Efeziërs 5 >