< 2 Samuël 22 >
1 En David sprak de woorden dezes lieds tot den HEERE, ten dage als de HEERE hem verlost had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
2 Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper.
И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
3 God is mijn Rots, ik zal op Hem betrouwen; mijn Schild en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek en mijn Toevlucht, mijn Verlosser! Van geweld hebt Gij mij verlost!
Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
4 Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en ik werd verlost van mijn vijanden.
Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
5 Want baren des doods hadden mij omvangen; beken Belials verschrikten mij.
Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
6 Banden der hel omringden mij; strikken des doods bejegenden mij. (Sheol )
Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
7 Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; en Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep kwam in Zijn oren.
У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
8 Toen daverde en beefde de aarde; de fondamenten des hemels beroerden zich, en daverden, omdat Hij ontstoken was.
Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
9 Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
10 En Hij boog den hemel, en daalde neder; en donkerheid was onder Zijn voeten.
Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
11 En Hij voer op een cherub, en vloog, en werd gezien op de vleugelen des winds.
И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
12 En Hij zette duisternis rondom Zich tot tenten, een samenbinding der wateren, wolken des hemels.
Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
13 Van den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
14 De HEERE donderde van den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem.
Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
15 En Hij zond pijlen uit en verstrooide ze; bliksemen en verschrikte ze.
Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
16 En de diepe kolken der zee werden gezien, de gronden der wereld werden ontdekt, door het schelden des HEEREN, van het geblaas des winds van Zijn neus.
Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
17 Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
18 Hij verloste mij van mijn sterken vijand, van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
19 Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij een Steunsel.
Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
20 En Hij voerde mij uit in de ruimte, en rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
21 De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid; Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
22 Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
23 Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen, daarvan week ik niet af.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
24 Maar ik was oprecht voor Hem; en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
25 Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar mijn reinigheid, voor Zijn ogen.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
26 Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren; bij den oprechten held houdt Gij U oprecht.
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
27 Bij den reine houdt Gij U rein; maar bij den verkeerde houdt Gij U verdraaid.
С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
28 En Gij verlost het bedrukte volk; maar Uw ogen zijn tegen de hogen, Gij zult hen vernederen.
Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
29 Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.
Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
30 Want met U loop ik door een bende; met mijn God spring ik over een muur.
С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
31 Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
32 Want wie is God, behalve de HEERE, en wie is een rotssteen, behalve onze God?
Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
33 God is mijn Sterkte en Kracht; en Hij heeft mijn weg volkomen geopend.
Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
34 Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en stelt mij op mijn hoogten.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
35 Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
36 Ook hebt Gij mij gegeven het schild Uws heils, en door Uw verootmoedigen hebt Gij mij groot gemaakt.
Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
37 Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
38 Ik vervolgde mijn vijanden, en verdelgde hen, en keerde niet weder, totdat ik ze verdaan had.
Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
39 En ik verteerde hen, en doorstak ze, dat zij niet weder opstonden; maar zij vielen onder mijn voeten.
И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
40 Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
41 En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, mijner haters, en ik vernielde hen.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
42 Zij zagen uit, maar er was geen verlosser; naar den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
43 Toen vergruisde ik hen als stof der aarde; ik stampte ze, ik breidde hen uit als slijk der straten.
Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
44 Ook hebt Gij mij uitgeholpen van de twisten mijns volks, Gij hebt mij bewaard tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
45 Vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen; zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd.
Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
46 Vreemden zijn vervallen, en hebben zich aangegord uit hun sloten.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
47 De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen; en verhoogd zij God, de Rotssteen mijns heils!
Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
48 De God, Die mij volkomene wraak geeft, en de volken onder mij nederwerpt;
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
49 En Die mij uitvoert van mijn vijanden; en Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man alles gewelds.
Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
50 Daarom zal ik U, o HEERE, loven onder de heidenen, en Uw Naam zal ik psalmzingen.
Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
51 Hij is een Toren der verlossingen Zijns konings, en Hij doet goedertierenheid aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad, tot in eeuwigheid.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.