< 2 Samuël 22 >

1 En David sprak de woorden dezes lieds tot den HEERE, ten dage als de HEERE hem verlost had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul.
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
2 Hij zeide dan: De HEERE is mij mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper.
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
3 God is mijn Rots, ik zal op Hem betrouwen; mijn Schild en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek en mijn Toevlucht, mijn Verlosser! Van geweld hebt Gij mij verlost!
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
4 Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en ik werd verlost van mijn vijanden.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 Want baren des doods hadden mij omvangen; beken Belials verschrikten mij.
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
6 Banden der hel omringden mij; strikken des doods bejegenden mij. (Sheol h7585)
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol h7585)
7 Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; en Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep kwam in Zijn oren.
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
8 Toen daverde en beefde de aarde; de fondamenten des hemels beroerden zich, en daverden, omdat Hij ontstoken was.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
9 Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
10 En Hij boog den hemel, en daalde neder; en donkerheid was onder Zijn voeten.
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
11 En Hij voer op een cherub, en vloog, en werd gezien op de vleugelen des winds.
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
12 En Hij zette duisternis rondom Zich tot tenten, een samenbinding der wateren, wolken des hemels.
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 Van den glans voor Hem henen werden kolen des vuurs aangestoken.
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
14 De HEERE donderde van den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem.
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
15 En Hij zond pijlen uit en verstrooide ze; bliksemen en verschrikte ze.
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
16 En de diepe kolken der zee werden gezien, de gronden der wereld werden ontdekt, door het schelden des HEEREN, van het geblaas des winds van Zijn neus.
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
17 Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
18 Hij verloste mij van mijn sterken vijand, van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
19 Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij een Steunsel.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
20 En Hij voerde mij uit in de ruimte, en rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
21 De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid; Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
22 Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen, daarvan week ik niet af.
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
24 Maar ik was oprecht voor Hem; en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
25 Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar mijn reinigheid, voor Zijn ogen.
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
26 Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren; bij den oprechten held houdt Gij U oprecht.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
27 Bij den reine houdt Gij U rein; maar bij den verkeerde houdt Gij U verdraaid.
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
28 En Gij verlost het bedrukte volk; maar Uw ogen zijn tegen de hogen, Gij zult hen vernederen.
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
29 Want Gij zijt mijn Lamp, o HEERE, en de HEERE doet mijn duisternis opklaren.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
30 Want met U loop ik door een bende; met mijn God spring ik over een muur.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
31 Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
32 Want wie is God, behalve de HEERE, en wie is een rotssteen, behalve onze God?
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
33 God is mijn Sterkte en Kracht; en Hij heeft mijn weg volkomen geopend.
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
34 Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en stelt mij op mijn hoogten.
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
35 Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
36 Ook hebt Gij mij gegeven het schild Uws heils, en door Uw verootmoedigen hebt Gij mij groot gemaakt.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
37 Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
38 Ik vervolgde mijn vijanden, en verdelgde hen, en keerde niet weder, totdat ik ze verdaan had.
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
39 En ik verteerde hen, en doorstak ze, dat zij niet weder opstonden; maar zij vielen onder mijn voeten.
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
40 Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
41 En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, mijner haters, en ik vernielde hen.
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
42 Zij zagen uit, maar er was geen verlosser; naar den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
43 Toen vergruisde ik hen als stof der aarde; ik stampte ze, ik breidde hen uit als slijk der straten.
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
44 Ook hebt Gij mij uitgeholpen van de twisten mijns volks, Gij hebt mij bewaard tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
45 Vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen; zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd.
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
46 Vreemden zijn vervallen, en hebben zich aangegord uit hun sloten.
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
47 De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen; en verhoogd zij God, de Rotssteen mijns heils!
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 De God, Die mij volkomene wraak geeft, en de volken onder mij nederwerpt;
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
49 En Die mij uitvoert van mijn vijanden; en Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man alles gewelds.
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
50 Daarom zal ik U, o HEERE, loven onder de heidenen, en Uw Naam zal ik psalmzingen.
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
51 Hij is een Toren der verlossingen Zijns konings, en Hij doet goedertierenheid aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad, tot in eeuwigheid.
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.

< 2 Samuël 22 >