< 2 Samuël 10 >

1 En het geschiedde daarna, dat de koning der kinderen Ammons stierf, en zijn zoon Hanun werd koning in zijn plaats.
To nathuem ah Ammon kaminawk ih siangpahrang to duek, anih zuengah a capa Hanun to siangpahrang ah oh.
2 Toen zeide David: Ik zal weldadigheid doen aan Hanun, den zoon van Nahas, gelijk als zijn vader weldadigheid aan mij gedaan heeft. Zo zond David heen, om hem door den dienst zijner knechten te troosten over zijn vader. En de knechten van David kwamen in het land van de kinderen Ammons.
David siangpahrang mah anih ih ampa loe ka nuiah tahmenhaih tawnh pongah, Nahash capa Hanun nuiah tahmenhaih ka tawnh toeng han angaih, tiah poek. Ampa duek pongah anih khaeah tahmenhaih amtuengsak hanah, a tamnanawk to patoeh. David ih tamnanawk Ammon prae thungah phak o.
3 Toen zeiden de vorsten der kinderen Ammons tot hun heer Hanun: Eert David uw vader in uw ogen, omdat hij troosters tot u gezonden heeft? Heeft David zijn knechten niet daarom tot u gezonden, dat hij deze stad doorzoeke, en die verspiede, en die omkere?
To naah Ammon acaeng angraengnawk mah angmacae angraeng Hanun khaeah, David mah nampa duek pongah na nuiah tahmenhaih amtuengsak han ih ni a tamnanawk to patoeh, tiah na poek maw? Tamquta hoiah vangpui to khet moe, paro han ih na ai maw David mah a tamnanawk to patoeh, tiah a naa o.
4 Toen nam Hanun Davids knechten, en schoor hun baard half af, en sneed hun klederen half af, tot aan hun billen; en hij liet hen gaan.
To pongah Hanun mah David ih kaminawk to naeh moe, toektaboe mui ahap aah pae o, khukbuen to laetabu khoek to aah pae pacoengah, patoeh ving.
5 Als zij dit David lieten weten, zo zond hij hun tegemoet; want deze mannen waren zeer beschaamd. En de koning zeide: Blijft te Jericho, totdat uw baard weder gewassen zal zijn, komt dan weder.
To kawng to David khaeah thuih pae o naah, nihcae to paroeai azatpawsak pongah, nihcae tongh hanah kaminawk to patoeh; siangpahrang mah toektaboe mui tacawt ai karoek to Jeriko vangpui ah om o raeh, to pacoengah amlaem oh, tiah a naa.
6 Toen nu de kinderen Ammons zagen, dat zij zich bij David stinkende gemaakt hadden, zonden de kinderen Ammons heen, en huurden van de Syriers van Beth-Rechob, en van de Syriers van Zoba, twintig duizend voetvolks, en van den koning van Maacha duizend man, en van de mannen van Tob twaalf duizend man.
Nihcae loe David han hmuisae ah ni oh o boeh, tiah Ammon kaminawk mah panoek o naah, Beth-Rehob vangpui hoi Zobah ih misatuh Syria kami sang pumphaeto tlai o; to pacoengah Makah siangpahrang ih misatuh kami sangto hoi Tob vangpui ih kami sang hatlaihnetto doeh tlai o let bae vop.
7 Als David dit hoorde, zond hij Joab heen, en het ganse heir met de helden.
To tamthang to a thaih o naah, David mah Joab hoi misatuh kaminawk boih to patoeh.
8 En de kinderen Ammons togen uit, en stelden de slagorde voor de deur der poort; maar de Syriers van Zoba, en Rechob, en de mannen van Tob en Maacha waren bijzonder in het veld.
Ammon kaminawk loe misatuk hanah, angmacae vangpui khongkha ah atai o; to naah Zobah, Rehob hoi Tob vangpui ih Syria misatuh kaminawk hoi Makah siangpahrang ih kaminawk doeh angmacae koehah azawn ah amkhueng o.
9 Als nu Joab zag, dat de spits der slagorde tegen hem was, van voren en van achteren, zo verkoos hij uit alle uitgelezenen van Israel, en stelde hen in orde tegen de Syriers aan;
Misanawk ahnuk ahmaa oh o boeh, tiah Joab mah hnuk naah, Israel thungah kahoih koek misatuh kaminawk to qoih moe, Syria kaminawk to tuksak;
10 En het overige des volks gaf hij onder de hand van zijn broeder Abisai, die het in orde stelde tegen de kinderen Ammons aan.
kalah misatuh kaminawk boih loe amnawk misatuh angraeng Abishai ban ah suek moe, Ammon kaminawk to tuksak.
11 En hij zeide: Zo de Syriers mij te sterk zullen zijn, zo zult gij mij komen verlossen; en zo de kinderen Ammons u te sterk zullen zijn, zo zal ik komen om u te verlossen.
Joab mah, Syria kaminawk loe kai hanah thacak o hmoek nahaeloe, kai abomh hanah angzo ah; toe Ammon kaminawk loe nang hanah thacak o hmoek nahaeloe, nang to kang bomh han hmang.
12 Wees sterk, en laat ons sterk zijn voor ons volk, en voor de steden onzes Gods; de HEERE nu doe, wat goed is in Zijn ogen.
Thacaksak loe, aimacae kami hoi aimacae Sithaw ih vangpui hanah misahoihaih hoiah tuh o si; a mikhnukah hoih tih baktih toengah, Angraeng mah sah tih hmang, tiah a naa.
13 Toen naderde Joab, en het volk, dat bij hem was, tot den strijd tegen de Syriers; en zij vloden voor zijn aangezicht.
To pacoengah Joab hoi a taengah kaom misatuh kaminawk loe, Syria misatuh kaminawk to tuk hanah caeh o; to naah nihcae ih misanawk loe anih hmaa ah cawnh o.
14 Als de kinderen Ammons zagen, dat de Syriers vloden, vloden zij ook voor het aangezicht van Abisai, en kwamen in de stad. En Joab keerde weder van de kinderen Ammons, en kwam te Jeruzalem.
Syrianawk loe cawnh o boeh, tiah Ammon kaminawk mah hnuk o naah, nihcae doeh Abishai hmaa hoiah cawnh o moe, vangpui thungah akun o. To pongah Joab doeh Ammon prae hoiah amlaem moe, Jerusalem ah caeh.
15 Toen nu de Syriers zagen, dat zij voor Israels aangezicht geslagen waren, zo vergaderden zij zich weder te zamen.
Israel kaminawk mah pazawk boeh, tiah Syrianawk mah panoek o naah, nihcae loe nawnto amkhueng o let.
16 En Hadad-ezer zond heen, en deed de Syriers uitkomen, die op gene zijde der rivier zijn, en zij kwamen te Helam; en Sobach, Hadad-ezers krijgsoverste, toog voor hun aangezicht heen.
Hadadezer mah vapui yaeh ih Syria kaminawk to kawk moe, Helam vangpui ah caehsak; Hadadezer ih misatuh angraeng Shobek mah nihcae to caeh haih.
17 Als dat David werd aangezegd, verzamelde hij gans Israel, en toog over de Jordaan, en kwam te Helam, en de Syriers stelden de slagorde tegen David aan, en streden met hem.
To lok to David khaeah thuih pae o naah, Israel kaminawk to nawnto pakhueng pacoengah, Jordan vapui to angkat o moe, Helam vangpui ah caeh o; Syria kaminawk loe angphaeng o moe, David to tuk o.
18 Maar de Syriers vloden voor Israels aangezicht, en David versloeg van de Syriers zevenhonderd wagenen, en veertig duizend ruiteren; daartoe sloeg hij Sobach, hun krijgsoverste, dat hij aldaar stierf.
Toe Syria kaminawk loe Israel kaminawk hmaa ah cawnh o; David mah hrang lakok nuiah angthueng kami cumvai sarihto, khok hoi misatuh kami sang quipalito hum pae. Nihcae ih misatuh angraeng Shobek doeh hum o moe, to ah duek.
19 Toen nu al de koningen, die Hadad-ezers knechten waren, zagen, dat zij voor Israels aangezicht geslagen waren, maakten zij vrede met Israel, en dienden hen; en de Syriers vreesden de kinderen Ammons meer te verlossen.
Israel kaminawk mah Hadadezer to pazawk boeh, tiah Hadadezer ih angraengnawk mah hnuk o naah, Israel kaminawk hoiah angdaehhaih to sak o moe, nihcae hanah tamna tok to sak pae o; to pongah Syrianawk mah Ammon kaminawk abomh hanah zit o boeh.

< 2 Samuël 10 >