< 1 Thessalonicenzen 5 >

1 Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
А за часе и времена, браћо, није вам потребно писати;
2 Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in den nacht.
Јер сами знате јамачно да ће дан Господњи доћи као лупеж по ноћи.
3 Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
Јер кад кажу: Мир је, и нема се шта бојати, онда ће изненада напасти на њих погибао као бол на трудну жену, и неће утећи.
4 Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
Али ви, браћо, нисте у тами да вас дан као лупеж застане.
5 Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
Јер сте ви сви синови видела и синови дана: нисмо ноћи нити таме.
6 Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
Тако дакле да не спавамо као и остали, него да пазимо и да будемо трезни.
7 Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
Јер који спавају, у ноћи спавају, и који се опијају, у ноћи се опијају.
8 Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
Али ми који смо синови дана да будемо трезни и обучени у оклоп вере и љубави, и с кацигом наде спасења;
9 Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus.
Јер нас Бог не постави за гнев, него да добијемо спасење кроз Господа свог Исуса Христа,
10 Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
Који умре за нас да ми, стражили или спавали, заједно с Њим живимо.
11 Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
Тога ради утешавајте један другог, и поправљајте сваки ближњег, као што и чините.
12 En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
Молимо вас пак, браћо, препознајте оне који се труде међу вама, и настојнике своје у Господу и учитеље своје,
13 En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
И имајте их у изобилној љубави за дело њихово. Будите мирни међу собом.
14 En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
Молимо вас пак, браћо, поучавајте неуредне, утешавајте малодушне, браните слабе, сносите сваког.
15 Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
Гледајте да нико не враћа коме зла за зло;
16 Verblijdt u te allen tijd.
Него свагда идите за добрим, и међу собом, према свима.
17 Bidt zonder ophouden.
Радујте се свагда.
18 Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
Молите се Богу без престанка. На свачему захваљујте; јер је ово воља Божија у Христу Исусу од вас.
19 Blust den Geest niet uit.
Духа не гасите. Пророштва не презирите.
20 Veracht de profetieen niet.
А све кушајући добро држите.
21 Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
Уклањајте се од сваког зла.
22 Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
А сам Бог мира да посвети вас целе у свачему;
23 En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
И цео ваш дух и душа и тело да се сачува без кривице за долазак Господа нашег Исуса Христа.
24 Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
Веран је Онај који вас дозва, који ће и учинити.
25 Broeders, bidt voor ons.
Браћо! Молите се Богу за нас.
26 Groet al de broeders met een heiligen kus.
Поздравите браћу сву целивом светим.
27 Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
Заклињем вас Господом да прочитате ову посланицу пред свом браћом светом.
28 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
Благодат Господа нашег Исуса Христа с вама. Амин.

< 1 Thessalonicenzen 5 >