< 1 Thessalonicenzen 5 >

1 Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
Az időpontokról és alkalmakról pedig, atyámfiai, nem szükséges írnom,
2 Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in den nacht.
mert igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint a tolvaj éjjel.
3 Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
Mert amikor ezt mondják: „Békesség és biztonság“, akkor hirtelen veszedelem tör rájuk, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra, és semmiképpen meg nem menekülnek.
4 Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvajmódra lephetne meg titeket.
5 Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
Ti mindnyájan a világosság fiai vagytok, és a nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
6 Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok.
7 Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
Mert akik alusznak, éjjel alusznak, és akik részegek, éjjel részegednek meg.
8 Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
Mi azonban nappaliak vagyunk, legyünk tehát éberek, magunkra öltve a hitnek és szeretetnek mellvasát és sisakként az üdvösség reménységét.
9 Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus.
Mert Isten nem haragra rendelt minket, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk Jézus Krisztus által,
10 Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, együtt éljünk vele.
11 Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
Vigasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, ahogyan teszitek is.
12 En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
Kérünk titeket, atyámfiai, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, és elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket,
13 En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
és az ő munkájukért nagyon szeressétek őket. Egymással békességben éljetek!
14 En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek azokat, akik nem vállalják Isten rendjét, bátorítsátok a csüggedőket, gyámolítsátok az erőtleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
15 Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor a jóra törekedjetek egymás iránt és mindenki iránt.
16 Verblijdt u te allen tijd.
Mindenkor örüljetek!
17 Bidt zonder ophouden.
Szüntelen imádkozzatok!
18 Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
Mindenért hálát adjatok, mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által a számotokra.
19 Blust den Geest niet uit.
A Lelket ki ne oltsátok!
20 Veracht de profetieen niet.
A prófétálást meg ne vessétek!
21 Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
Mindent vizsgáljatok meg, és ami jó, azt megtartsátok!
22 Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
Mindenféle rossztól őrizkedjetek!
23 En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
Maga pedig a békesség Istene szenteljen meg titeket teljesen, és őrizze meg egész valótokat, mind lelketeket, mind testeteket feddhetetlenül a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
24 Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
Hű az, aki elhívott titeket, és ő meg is cselekszi azt.
25 Broeders, bidt voor ons.
Atyámfiai, imádkozzatok értünk!
26 Groet al de broeders met een heiligen kus.
Köszöntsetek minden atyafit szent csókkal.
27 Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
Kérve kérlek titeket az Úr nevében, hogy olvassátok fel ezt a levelet minden atyafi előtt.
28 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen.

< 1 Thessalonicenzen 5 >