< 1 Thessalonicenzen 5 >

1 Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
about then the/this/who time and the/this/who time/right time brother no need to have/be you to write
2 Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in den nacht.
it/s/he for exactly to know that/since: that (the/this/who *k*) day lord: God as/when thief in/on/among night thus(-ly) to come/go
3 Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
when(-ever) (for *k*) to say peace and security then sudden it/s/he to approach destructive just as the/this/who labor the/this/who in/on/among belly to have/be and no not to escape
4 Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
you then brother no to be in/on/among darkness in order that/to the/this/who day you as/when (thief *NK(O)*) to grasp
5 Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
all (for *no*) you son light to be and son day no to be night nor darkness
6 Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
therefore therefore/then not to sleep as/when (and *k*) the/this/who remaining but to keep watch and be sober
7 Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
the/this/who for to sleep night to sleep and the/this/who to get drunk night to get drunk
8 Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
me then day to be be sober to put on breastplate faith and love and helmet hope salvation
9 Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus.
that/since: since no to place me the/this/who God toward wrath but toward acquiring salvation through/because of the/this/who lord: God me Jesus Christ
10 Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
the/this/who to die (above/for *NK(o)*) me in order that/to whether to keep watch whether to sleep together with it/s/he to live
11 Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
therefore to plead/comfort one another and to build one the/this/who one as/just as and to do/make: do
12 En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
to ask then you brother to know the/this/who to labor in/on/among you and to set before you in/on/among lord: God and to admonish you
13 En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
and to govern it/s/he above/for out from excessively in/on/among love through/because of the/this/who work it/s/he be at peace in/on/among (themself *NK(O)*)
14 En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
to plead/comfort then you brother to admonish the/this/who disorderly to encourage the/this/who fainthearted to cling to the/this/who weak to have patience to/with all
15 Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
to see: see not one evil/harm: evil for evil/harm: evil one to pay but always the/this/who good to pursue and toward one another and toward all
16 Verblijdt u te allen tijd.
always to rejoice
17 Bidt zonder ophouden.
unceasingly to pray
18 Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
in/on/among all to thank this/he/she/it for will/desire God in/on/among Christ Jesus toward you
19 Blust den Geest niet uit.
the/this/who spirit/breath: spirit not to extinguish
20 Veracht de profetieen niet.
prophecy not to reject
21 Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
all (then *no*) to test the/this/who good to hold back/fast
22 Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
away from all appearance evil/bad to have in full
23 En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
it/s/he then the/this/who God the/this/who peace to sanctify you wholly and whole you the/this/who spirit/breath: spirit and the/this/who soul and the/this/who body blamelessly in/on/among the/this/who coming the/this/who lord: God me Jesus Christ to keep: protect
24 Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
faithful the/this/who to call: call you which and to do/make: do
25 Broeders, bidt voor ons.
brother to pray (and *no*) about me
26 Groet al de broeders met een heiligen kus.
to pay respects to the/this/who brother all in/on/among kiss holy
27 Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
(to adjure *N(k)O*) you the/this/who lord: God to read the/this/who epistle all the/this/who (holy: saint *K*) brother
28 De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
the/this/who grace the/this/who lord: God me Jesus Christ with/after you (amen *KO*) (to/with Thessalonian first to write away from Athens *K*)

< 1 Thessalonicenzen 5 >