< 1 Thessalonicenzen 3 >
1 Daarom, deze begeerte niet langer kunnende verdragen, hebben wij gaarne willen te Athene alleen gelaten worden;
為此,我們不能再等待,就決意留在雅典,
2 En hebben gezonden Timotheus, onzen broeder, en Gods dienaar, en onzen medearbeider in het Evangelie van Christus, om u te versterken, en u te vermanen van uw geloof;
而打發我們的弟兄和在基督的福音上,作天主僕人的弟茂德前去,為在信德上堅固鼓勵你們,
3 Opdat niemand bewogen worde in deze verdrukkingen; want gij weet zelven, dat wij hiertoe gesteld zijn.
不叫任何人在這些困苦中受到動搖;你們自己也原已知道:我們是注定要受苦的,
4 Want ook, toen wij bij u waren, voorzeiden wij u, dat wij zouden verdrukt worden, gelijk ook geschied is, en gij weet het.
因為我們還在你們那裏的時候,已給你們預言了,我們將受磨難;你們看,現在就發生了。
5 Daarom ook deze begeerte niet langer kunnende verdragen, heb ik hem gezonden, om uw geloof te verstaan; of niet misschien de verzoeker u zou verzocht hebben, en onze arbeid ijdel zou wezen.
為此,我既不能再等待,遂派遺他去探悉你們的信德,怕那誘惑者誘惑了你們,而使我們的勞苦等於白費了。
6 Maar als Timotheus nu van ulieden tot ons gekomen was, en ons de goede boodschap gebracht had van uw geloof en liefde, en dat gij altijd goede gedachtenis van ons hebt, zeer begerig zijnde om ons te zien, gelijk wij ook om ulieden;
現今,弟茂德從你們那裏回到我們這裏,對你們的信德和愛德,給我們報告了好消息;並說你們時常想念我們,渴望見到我們,就像我們渴望見到你們一樣。
7 Zo zijn wij daarom, broeders, over u in al onze verdrukking en nood vertroost geworden door uw geloof;
為此,弟兄們,我們在一切困苦磨難中,因了你們的信德,由你們獲得了安慰。
8 Want nu leven wij, indien gij vast staat in den Heere.
因為若是在主內站立穩定,我們現在就能活下去。
9 Want wat dankzegging kunnen wij Gode tot vergelding wedergeven voor u, vanwege al de blijdschap, waarmede wij ons om uwentwil verblijden voor onzen God?
我們為了你們的原故,在我們的天主前甚為喜樂:對這一切善樂,我們能怎樣感謝,好為你們稱謝天主呢﹖
10 Nacht en dag zeer overvloediglijk biddende, om uw aangezicht te mogen zien, en te volmaken, hetgeen aan uw geloof ontbreekt.
我們惟有黑夜白日懇切求,為能見到你們的面,為能彌補你們信德的缺陷。
11 Doch onze God en Vader Zelf, en onze Heere Jezus Christus richte onzen weg tot u.
但願天主我們的父和我們的主耶穌,舖平我們去你們那裏的道路。
12 En de Heere vermeerdere u, en make u overvloedig in de liefde jegens elkander en jegens allen, gelijk wij ook zijn jegens u;
願主使你們彼此間的愛情,和對眾人的愛情增長滿溢,就像我們對你們所有的愛情,
13 Opdat Hij uw harten versterke, om onberispelijk te zijn in heiligmaking, voor onzen God en Vader, in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus met al Zijn heiligen.
好堅固你們的心,使你們在我們的主耶穌同衪的眾聖者來臨時,於天主我們的父前,在聖德上無可指摘。