< 1 Kronieken 1 >
2 Kenan, Mahalal-el, Jered,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 En Ebal, en Abimael, en Scheba,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Sem, Arfachsad, Selah,
Sem, Arpacșad, Șelah,
27 Abram; die is Abraham.
Avram, același este Avraam.
28 De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.