< 1 Kronieken 1 >
2 Kenan, Mahalal-el, Jered,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
22 En Ebal, en Abimael, en Scheba,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 Sem, Arfachsad, Selah,
Sém, Arpaksád, Séláh.
27 Abram; die is Abraham.
Abrám, ez az Ábrahám.
28 De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.