< 1 Kronieken 8 >

1 Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
2 Naho, den vierde, en Rafa, den vijfde,
naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
3 Bela nu had deze kinderen: Addar, en Gera, en Abihud,
O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
4 En Abisua, en Naaman, en Ahoah,
naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
5 En Gera, en Sefufan, en Huram.
naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
6 Dezen nu zijn de kinderen van Ehud; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Geba, en hij voerde hen over naar Manahath;
O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
7 En Naaman, en Ahia, en Gera; dezen voerde hij weg; en hij gewon Uzza en Ahihud.
i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
8 En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;
Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
9 En uit Hodes, zijn huisvrouw, gewon hij Joab, en Zibja, en Mesa, en Malcham,
Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
10 En Jeuz, en Sochja, en Mirma; dezen zijn zijne zonen, hoofden der vaderen.
naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
11 En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
12 De kinderen van Elpaal nu waren Eber, en Misam, en Semed; deze heeft Ono gebouwd, en Lod en haar onderhorige plaatsen;
O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
13 En Beria, en Sema; dezen waren hoofden der vaderen van de inwoners te Ajalon; dezen hebben de inwoners van Gath verdreven.
naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
14 En Ahjo, Sasak en Jeremoth,
naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
15 En Zebadja, en Arad, en Eder,
naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
16 En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
17 En Zebadja, en Mesullam, en Hizki, en Heber,
naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
18 En Jismerai, en Jizlia en Jobab, de kinderen van Elpaal.
naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
19 En Jakim, en Zichri, en Zabdi,
naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
20 En Eljoenai, en Zillethai, en Eliel,
naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
21 En Adaja, en Beraja, en Simrath waren kinderen van Simei.
naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
22 En Jispan, en Eber, en Eliel,
naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
23 En Abdon, en Zichri, en Hanan,
naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
24 En Hananja, en Elam, en Antothija,
naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
25 En Jifdeja, en Pnuel waren zonen van Sasak.
naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
26 En Samserai, en Seharja, en Athalja,
naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
27 En Jaaresja, en Elia, en Zichri waren zonen van Jeroham.
naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
28 Dezen waren de hoofden der vaderen, hoofden naar hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.
Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
29 En te Gibeon woonde de vader van Gibeon; en de naam zijner huisvrouw was Maacha.
E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
30 En zijn eerstgeboren zoon was Abdon, daarna Zur, en Kis, en Baal, en Nadab,
le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
31 En Gedor, en Ahio, en Zecher.
naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
32 En Mikloth gewon Simea; en dezen woonden ook tegenover hun broederen te Jeruzalem, met hun broederen.
Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
33 Ner nu gewon Kis, en Kis gewon Saul, en Saul gewon Jonathan, en Malchi-sua, Abinadab, en Esbaal.
Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
34 En Jonathans zoon was Merib-baal, en Merib-baal gewon Micha.
Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
35 De kinderen van Micha nu waren Pithon, en Melech, en Thaarea, en Achaz.
O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
36 En Achaz gewon Jehoadda, en Jehoadda gewon Alemeth, en Azmaveth, en Zimri; Zimri nu gewon Moza;
Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
37 En Moza gewon Bina; zijn zoon was Rafa; zijn zoon was Elasa; zijn zoon was Azel.
le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
38 Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen; Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan. Al dezen waren zonen van Azel.
39 En de zonen van Esek, zijn broeder, waren Ulam, zijn eerstgeborene, Jeus, de tweede, en Elifelet, de derde.
O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
40 En de zonen van Ulam waren mannen, kloeke helden, den boog spannende, en zij hadden vele zonen, en zoons zonen, honderd en vijftig. Al dezen waren van de kinderen van Benjamin.
Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.

< 1 Kronieken 8 >