< 1 Kronieken 24 >

1 Aangaande nu de kinderen van Aaron, dit waren hun verdelingen. De zonen van Aaron waren Nadab, en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Magi e migepe mag yawuot Harun. Yawuot Harun ne gin: Nadab, Abihu, Eliazar kod Ithamar.
2 Maar Nadab stierf, en Abihu, voor het aangezicht huns vaders, en zij hadden geen kinderen. En Eleazar en Ithamar bedienden het priesterambt.
To Nadab kod Abihu notho motelone wuon-gi kendo ne gionge gi yawuowi; omiyo Eliazar kod Ithamar ema ne otiyo kaka jodolo.
3 David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.
Daudi nopogogi e migepe kaluwore kaka nopognigi tich kikonye gi Zadok ma nyakwar Eliazar kod Ahimelek ma nyakwar Ithamar.
4 En van de kinderen van Eleazar werden meer gevonden tot hoofden der mannen, dan van de kinderen van Ithamar, als zij hen afdeelden; van de kinderen van Eleazar waren zestien hoofden der vaderlijke huizen, maar van de kinderen van Ithamar, naar hun vaderlijke huizen, acht.
Jotelo mangʼeny nonwangʼ e nyikwa Eliazar moloyo nyikwa Ithamar kendo nopog-gi kaluwore gi tichgi. Jotend anywola apar gauchiel nowuok kuom nyikwa, Eliazar to gi jotend anywola aboro nowuok kuom nyikwa Ithamar.
5 En zij deelden hen door loten af, dezen met genen; want de oversten des heiligdoms en de oversten Gods waren uit de kinderen van Eleazar en van de kinderen van Ithamar.
Negipogogi maonge dewo wangʼ ka gigoyo ombulu nikech ne nitie jotelo mag kama ler mar lemo, to gi mag Nyasaye e kind nyikwa Eliazar kod Ithamar.
6 En Semaja, de zoon van Nethaneel, de schrijver, uit de Levieten, schreef hen op, voor het aangezicht des konings, en van de vorsten, en van den priester Zadok, en van Achimelech, den zoon van Abjathar, en van de hoofden der vaderen onder de priesters en onder de Levieten; een vaderlijk huis werd genomen voor Eleazar, en desgelijks werd genomen voor Ithamar.
Jagoro Shemaya wuod Nethanel ma ja-Lawi nondiko nying-gi e nyim ruoth, to gi jotelo, ne gin Zadok jadolo, Ahimelek wuod Abiathar kod jotend anywola mag jodolo kod mag jo-Lawi ka gikawo ngʼato achiel koa e anywola mar Eliazar, to machielo koa e anywola mar Ithamar.
7 Het eerste lot nu ging uit voor Jojarib, het tweede voor Jedaja,
Ombulu mokwongo nolwar ne Jehoyarib, to mar ariyo ne Jedaya,
8 Het derde voor Harim, het vierde voor Seorim,
mar adek ne Harim, to mar angʼwen ne Seorim,
9 Het vijfde voor Malchia, het zesde voor Mijamin,
mar abich ne Malkija, to mar auchiel ne Mijamin,
10 Het zevende voor Hakkoz, het achtste voor Abia,
mar abiriyo ne Hakoz, to mar aboro ne Abija,
11 Het negende voor Jesua, het tiende voor Sechanja,
mar ochiko ne Jeshua, to mar apar ne Shekania,
12 Het elfde voor Eljasib, het twaalfde voor Jakim,
mar apar gachiel ne Eliashib, to mar apar gariyo ne Jakim,
13 Het dertiende voor Huppa, het veertiende voor Jesebeab,
mar apar gadek ne Hupa, to mar apar gangʼwen ne Jeshebeab,
14 Het vijftiende voor Bilga, het zestiende voor Immer,
mar apar gabich ne Bilga, to mar apar gauchiel ne Imer,
15 Het zeventiende voor Hezir, het achttiende voor Happizzes,
mar apar gabiriyo ne Hezir, to mar apar gaboro ne Hapizez,
16 Het negentiende voor Petahja, het twintigste voor Jehezkel,
mar apar gochiko ne Pethahia, to mar piero ariyo ne Jehezkel,
17 Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,
mar piero ariyo gachiel ne Jakin, to mar piero ariyo gariyo ne Gamul,
18 Het drie en twintigste voor Delaja, het vier en twintigste voor Maazja.
mar piero ariyo gadek ne Delaya to mar piero ariyo gangʼwen ne Mazia.
19 Het ambt van dezen in hun dienst was te gaan in het huis des HEEREN, naar hun ordening door de hand van Aaron, huns vaders; gelijk als hem de HEERE, de God Israels, geboden had.
Ma e kaka nochan-gi mondo giti kane gidonjo e hekalu mar Jehova Nyasaye kaluwore gi chike mane Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel nochiko Harun kwargi.
20 Van de overige kinderen van Levi nu, was van de kinderen van Amram Subael, van de kinderen van Subael was Jechdeja.
Nyikwa Lawi mamoko e magi: Koa kuom yawuot Amram noyier Shubael; koa kuom yawuot Shubael noyier Jedeya.
21 Aangaande Rehabja: van de kinderen van Rehabja was Jissia het hoofd.
Koa kuom yawuot Rehabia noyier Ishia mokwongo.
22 Van de Jizharieten was Selomoth; van de kinderen van Selomoth was Jahath.
Koa kuom Izhar noyier Shelomoth; koa kuom yawuot Shelomoth noyier Jahath.
23 En van de kinderen van Hebron was Jeria de eerste, Amarja de tweede, Jahaziel de derde, Jekameam de vierde.
Yawuot Hebron mane oyier ne gin: Jeria mokwongo, mar ariyo Amaria, mar adek Jahaziel kod mar angʼwen Jekameam.
24 Van de kinderen van Uzziel was Micha; van de kinderen van Micha was Samir;
Wuod Uziel mane oyier ne en, Mika, to kuom yawuot Mika noyier Shamir.
25 De broeder van Micha was Jissia; van de kinderen van Jissia was Zecharja.
Owadgi Mika mane oyier ne en Ishia, to kuom yawuot Ishia noyier Zekaria.
26 De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. De kinderen van Jaazia waren Beno.
Yawuot Merari mane oyier ne gin: Mali kod Mushi. To kuom yawuot Jazia noyier Beno.
27 De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
Kuom yawuot Merari: noyier Jazia: to kuom yawuot Jazia noyier Beno, Shoham, Zakur kod Ibri.
28 Van Maheli was Eleazar; en die had geen kinderen.
Koa kuom Mali noyier Eliazar mane ok onywolo yawuowi.
29 Aangaande Kis: de kinderen van Kis waren Jerahmeel.
Koa kuom Kish, noyier wuod Kish miluongo ni Jeramel.
30 En de kinderen van Musi waren Maheli, en Eder, en Jeremoth. Dezen zijn de kinderen der Levieten, naar hun vaderlijke huizen.
Koa kuom yawuot Mushi noyier Mali, Eder kod Jerimoth. Magi e jo-Lawi mane oyier kaluwore gi anywolagi.
31 En zij wierpen ook loten, nevens hun broederen, de zonen van Aaron, voor het aangezicht van den koning David, en Zadok, en Achimelech, en van de hoofden der vaderen onder de priesteren en onder de Levieten; het hoofd der vaderen tegen zijn kleinsten broeder.
Gin bende negigoyo ombulu mana kaka jowetegi ma nyikwa Harun notimo e nyim Ruoth Daudi kod Zadok, Ahimelek kaachiel gi jotelo mag anywola mag jodolo kod jo-Lawi. Jomadongo notimnegi mana machalre gi jomatindo.

< 1 Kronieken 24 >