< 1 Kronieken 2 >
1 Dezen zijn de kinderen van Israel: Ruben, Simeon, Levi en Juda, Issaschar en Zebulon,
Ezek Izrael fiai: Reúbén, Simeón, Lévi, Jehúda, Jisszákhár és Zebúlún;
2 Dan, Jozef en Benjamin, Nafthali, Gad en Aser.
Dán, József, Benjámin, Naftáli, Gád és Ásér.
3 De kinderen van Juda zijn: Er, en Onan, en Sela; drie zijn er hem geboren van de dochter van Sua, de Kanaanietische; en Er, de eerstgeborene van Juda, was kwaad in de ogen des HEEREN; daarom doodde Hij hem.
Jehúda fiai: Ér, Ónán és Séla; hárman születtek neki Súának leányától, a kánaáni nőtől. De Ér, Jehúda elsőszülöttje, rossz volt az Örökkévaló szemeiben, és megölte őt.
4 Maar Thamar, zijn schoondochter, baarde hem Perez en Zerah. Al de zonen van Juda waren vijf.
És menye, Támár szülte neki Pérecet és Zérachot. Mind a Jehúda fiai öten.
5 De kinderen van Perez waren Hezron en Hamul.
Pérec fiai: Checrón és Chámúl.
6 En de kinderen van Zerah waren Zimri, en Ethan, en Heman, en Chalcol, en Dara. Deze allen zijn vijf.
És Zérach fiai: Zimri, Étán, Hémán, Kalkól és Dárá; valamennyiük öten;
7 En de kinderen van Charmi waren Achan, de beroerder van Israel, die zich aan het verbannene vergreep.
és Karmí fiai: Ákhár, Izrael megzavarója, aki hűtlenkedett az örökszentségen.
8 De kinderen van Ethan nu waren Azaria.
És Étán fiai: Azarja;
9 En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
és Checrón fiai, akik születtek neki: Jerachmeél, Rám és Kelúbáj.
10 Ram nu gewon Amminadab, en Amminadab gewon Nahesson, den vorst der kinderen van Juda;
Rám pedig nemzette Ammínádábot, és Ammínádáb nemzette Nachsónt, Jehúda fiainak fejedelmét;
11 En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz,
és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
12 En Boaz gewon Obed, en Obed gewon Isai,
és Bóaz nemzette Óbédet, és Óbéd nemzette Jisajt.
13 En Isai gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,
Jisaj pedig nemzette: elsőszülöttjét Elíábot; és Abínádab a második, Simea a harmadik;
14 Nethaneel, den vierde, Raddai, den vijfde,
Netanél a negyedik, Raddaj az ötödik;
15 Ozem, den zesde, David, den zevende.
Ócem a hatodik, Dávid a hetedik;
16 En hun zusters waren Zeruja en Abigail. De kinderen nu van Zeruja waren Abisai, en Joab, en Asa-El; drie.
és nővéreik: Cerúja és Abigájil; Cerúja fiai pedig: Absaj, meg Jóáb és Aszáél, hárman;
17 En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet.
és Abigájil szülte Amászát, és Amásza atyja az ismaelita Jéter.
18 Kaleb nu, de zoon van Hezron, gewon kinderen uit Azuba, zijn vrouw, en uit Jerioth. En de zonen van deze zijn: Jeser, en Sobab, en Ardon.
És Káléb, Checrón fia nemzett Azúbával, feleségével és Jerióttal; és ezek fiai: Jéser, Sóbáb és Ardón.
19 Als nu Azuba gestorven was, zo nam zich Kaleb Efrath, die baarde hem Hur.
Meghalt Azúba, és elvette magának Káléb Efrátot, az szülte neki Chúrt.
20 En Hur gewon Uri, en Uri gewon Bezaleel.
És Chúr nemzette Urit; és Uri nemzette Becalélt.
21 Daarna ging Hezron in tot de dochter van Machir, den vader van Gilead, en hij nam ze, toen hij zestig jaren oud was; en zij baarde hem Segub.
Azután bement Checrón Mákhirnak, Gileád atyjának leányához, s ő elvette őt, midőn hatvan éves volt; és szülte neki Szegúbot.
22 Segub nu gewon Jair; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
És Szegúb nemzette Jáirt; annak volt huszonhárom városa Gileád országában.
23 En hij nam Gesur en Aram, met de vlekken van Jair, van dezelve, met Kenath en haar onderhorige plaatsen, zestig steden. Deze allen zijn zonen van Machir, den vader van Gilead.
És elvette Gesúr meg Arám tőlük Jáir falvait: Kenátot és leányvárosait, hatvan várost. Mindezek Mákhirnak, Gileád atyjának fiai.
24 En na den dood van Hezron, in Kaleb-Efratha, heeft Abia, Hezrons huisvrouw, hem ook gebaard Asschur, de vader van Thekoa.
És miután Checrón meghalt Káléb-Efrátában, Checrón felesége pedig Abíja volt, szülte neki: Aschúrt, Tekóa atyját.
25 De kinderen van Jerahmeel nu, den eerstgeborene van Hezron, waren deze: de eerstgeborene was Ram, daartoe Buna, en Oren, en Ozem en Ahia.
És voltak Jerachmeélnek, Checrón elsőszülöttjének fiai: az elsőszülött Rám, meg Búna, Óren, Ócem, Achija.
26 Jerahmeel had nog een andere vrouw, welker naam was Atara; zij was de moeder van Onam.
És volt Jerachmeélnek más felesége, neve Atára, Ónám anyja az.
27 En de kinderen van Ram, den eerstgeborene van Jerahmeel waren Maaz, en Jamin, en Eker.
És voltak Rámnak, Jerachmeél elsőszülöttjének fiai; Máac, Jámín és Éker.
28 En de kinderen van Onam waren Sammai en Jada. En de kinderen van Sammai: Nadab en Abisur.
Ónám fiai: Sammáj és Jádá; Sammáj fiai pedig Nádáb és Abísúr.
29 De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihail: die baarde hem Achban en Molid.
És Abísúr feleségének neve: Abichájil; szülte neki Achbánt és Mólídot.
30 En de kinderen van Nadab waren Seled en Appaim; en Seled stierf zonder kinderen.
És Nádáb fiai: Széled és Appájim; és meghalt Széled gyermekek nélkül.
31 En de kinderen van Appaim waren Jisei; en de kinderen van Jisei waren Sesan; en de kinderen van Sesan, Achlai.
Appajim fiai: Jisei; és Jisei fiai: Sésán; és Sésán fiai: Achláj.
32 En de kinderen van Jada, den broeder van Sammai, waren Jether en Jonathan; en Jether is gestorven zonder kinderen.
És Jádának, Sammáj testvérének, fiai: Jéter és Jónátán; és meghalt Jéter gyermekek nélkül.
33 De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
És Jónátán fiai: Pélet és Zázá. Ezek voltak Jerachmeél fiai.
34 En Sesan had geen zonen, maar dochteren. En Sesan had een Egyptischen knecht, wiens naam was Jarha.
És nem voltak Sésánnak fiai, hanem csak leányai; Sésánnak pedig volt egy egyiptomi szolgája, neve Jarchá.
35 Sesan nu gaf zijn dochter aan zijn knecht Jarha tot een vrouw; en zij baarde hem Attai.
És Sésán feleségül adta leányát szolgájának Jarchának; az szülte neki Attájt:
36 Attai nu gewon Nathan, en Nathan gewon Zabad,
és Attáj nemzette Nátánt; és Nátán nemzette Zábádot
37 En Zabad gewon Eflal, en Eflal gewon Obed,
és Zábád nemzette Eflált; és Eflál nemzette Óbédet;
38 En Obed gewon Jehu, en Jehu gewon Azaria,
és Óbéd nemzette Jéhút: és Jéhú nemzette Azarját;
39 En Azaria gewon Helez, en Helez gewon Elasa,
és Azarja nemzette Chélecet; és Chélec nemzette Eleászát;
40 En Elasa gewon Sismai, en Sismai gewon Sallum,
és Eleásza nemzette Sziszmájt; és Sziszmáj nemzette Sallúmot;
41 En Sallum gewon Jekamja, en Jekamja gewon Elisama.
és Sallúm nemzette Jekamját; és Jekamja nemzette Elísámát.
42 De kinderen van Kaleb nu, den broeder van Jerahmeel, zijn Mesa, zijn eerstgeborene (die is de vader van Zif), en de kinderen van Maresa, den vader van Hebron.
És Kálébnek, Jerachmeél testvérének fiai: Mésá az elsőszülöttje, az Zíf atyja; és Márésának, Chebrón atyjának fiai.
43 De kinderen van Hebron nu waren Korah, en Tappuah, en Rekem, en Sema.
Chebrón fiai pedig: Kórach, Tappúach, Rékem és Sémá.
44 Sema nu gewon Raham, den vader van Jorkeam, en Rekem gewon Sammai.
És Sémá nemzette Ráchamot, Jorkeám atyját: és Rékem nemzette Sammájt.
45 De kinderen van Sammai nu waren Maon; en Maon was de vader van Beth-Zur.
És Sammáj fia: Máón; Máón pedig Bét-Cúr atyja.
46 En Efa, het bijwijf van Kaleb, baarde Haran, en Moza, en Gazez; en Haran gewon Gazez.
Éfa pedig, Káléb ágyasa, szülte Cháránt, Mócát és Gázézot; és Chárán nemzette Gázézot.
47 De kinderen van Jochdai nu waren Regem, en Jotham, en Gesan, en Pelet, en Efa, en Saaf.
És Jehdáj fiai: Régem, Jótám, Gésán, Pélet, Éfa és Sáaf.
48 Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
Káléb ágyasa Máakha, szülte Sébert és Tirchanát;
49 En de huisvrouw van Saaf, den vader van Madmanna, baarde Seva, den vader van Machbena, en den vader van Gibea; en de dochter van Kaleb was Achsa.
és szülte Sáafot, Madmanna atyját, Sevát, Makhbéna atyját és Gibeá atyját; Káléb leánya pedig: Akhsza.
50 Dit waren de kinderen van Kaleb, den zoon van Hur, den eerstgeborene van Efratha: Sobal, de vader van Kirjath-Jearim;
Ezek voltak Káléb fiai: Chúrnak, Efráta elsőszülöttjének fiai, Sóbál, Kirjat Jeárim atyja;
51 Salma, de vader der Bethlehemieten; Haref, de vader van Beth-Gader.
Szalma, Bét-Léchem atyja, Cháréf, Bet-Gádér atyja.
52 De kinderen van Sobal, den vader van Kirjath-Jearim, waren Haroe en Hazihammenuchoth.
És voltak fiai Sóbálnak, Kirját-Jeárim atyjának: Háróeh, a Menuchót fele.
53 En de geslachten van Kirjath-Jearim waren de Jithrieten, en de Futhieten, en de Sumathieten, en de Misraieten; van dezen zijn uitgegaan de Zoraieten en de Esthaolieten.
És Kirját Jeárim családjai: a Jitri, a Púti, a Súmáti és amisrái; ezektől származtak a Coreabeli és az Estáólbeli.
54 De kinderen van Salma waren de Bethlehemieten, en de Netofathieten, Atroth, Beth-Joab, en de helft der Manathieten, en de Zorieten.
Szalma fiai: Bét-Léchem, a Netófabeli, Atrót-Bét-Jóáb és a Mánáchatbeli fele, a Corei:
55 En de huisgezinnen der schrijvers, die te Jabes woonden, de Tirathieten, de Simeathieten, de Suchathieten; dezen zijn de Kenieten, die gekomen zijn van Hammath, den vader van het huis van Rechab.
és az írástudók családjai, Jábéc lakói, Tireátiak, Simeátiak, Szúkhátíak, azok a Kínimok, akik erednek Chammáttól, Rékháb házának atyjától.