< 1 Kronieken 10 >
1 En de Filistijnen streden tegen Israel, en de mannen van Israel vloden voor het aangezicht der Filistijnen, en zij vielen verslagen op het gebergte Gilboa.
Philistineten Israel chunga gal ahin bol tauve; chule Philistinete masanga Israelte ajam gam tauvin ahi. Gilboa molsang chunga gal alel’uvin akijam chap jeng tauvin ahi.
2 En de Filistijnen hielden dicht achter Saul aan en achter zijn zonen; en de Filistijnen sloegen Jonathan, en Abinadab, en Malchi-sua, de zonen van Saul.
Philishtineten Saul le achapate ajamnauva apha uvin, hichun achapa thum-Jonathan, Abinadab, chule Malkishua ho chu athat tauve.
3 En de strijd werd zwaar tegen Saul, en de schutters met de bogen troffen hem aan; en hij vreesde zeer voor de schutters.
Saul din gal kisat chu adou hah cheh cheh jeng tan, chuin Philistine thalpi kapthem mihon ma Saul chu amudoh’uvin chule melse tah’in amavouvin ahi.
4 Toen zeide Saul tot zijn wapendrager: Trek uw zwaard uit en doorsteek mij daarmede, dat misschien deze onbesnedenen niet komen, en met mij den spot drijven. Maar zijn wapendrager wilde niet, want hij vreesde zeer. Toen nam Saul het zwaard, en viel daarin.
Hichun Saul’in jong agalvonpopa jah’a aseiyin, “Nachemjam satdoh jengin lang neithat pai jengin, achuti louva ahileh hiche cheptanlou Philistine mite khu hung uvin tin kichepna einei diu ahitai,” ati. Ahivanginla agalvonpopan chutia bol jeng ding chu atijat behseh jeh’in anompon aboldeh tapoi. Hiche jehchun Saul’in jong achemjam akisadoh jengin, achunga alhun akibah lut jenge.
5 Toen zijn wapendrager zag, dat Saul dood was, zo viel hij ook in het zwaard en stierf.
Hichea hi agalvon popanjong Saul thi amudoh phat’in ama jong achemjam chunga akibah lut pai jengin athi pai pai tai.
6 Alzo stierf Saul en zijn drie zonen; ook zijn ganse huis is tegelijk gestorven.
Hitobang hin Saul le achapa mi thum hochu chumun’a chun abonchan athi khom cheh tauvin, alenggam vaihomna phat sungu jong ahung kichai tai.
7 Als al de mannen van Israel, die in het dal waren, zagen, dat zij gevloden waren, en dat Saul en zijn zonen dood waren, zo verlieten zij hun steden, en zij vloden. Toen kwamen de Filistijnen en woonden daarin.
Hichun Jezreel Phaichama cheng Israel mite leh asepai teu ajam gamtauvin, Saul le achapate jong athitauve, ti amudoh phat’uvin achennau khopi jouse adalhauvin ajam gamtauve. Chuin Philistinete ahung kitol lut’uvin akhopi ho chu alotauve.
8 Het geschiedde nu des anderen daags, als de Filistijnen kwamen om de verslagenen te plunderen, zo vonden zij Saul en zijn zonen, liggende op het gebergte Gilboa.
Ajing nikho’a Philistine mite chu mithi long chomdoh’a ahunguva ahileh, Saul le achapate long chu Gilboa molsanga amudoh tauve.
9 En zij plunderden hem, en zij namen zijn hoofd en zijn wapenen, en zij zonden ze in der Filistijnen land rondom, om dit te boodschappen aan hun afgoden, en aan het volk.
Hijeh chun amahon jong Saul galvon chu ahoh lhauvin, chule alu jong akitan lhah tauve. Chuin amahon ami lim doi houvu leh Philistia gamsung pumpia mitin henga Saul athi kipana thu alhangsam lele tauvin ahi.
10 En zij leiden zijn wapenen in het huis huns gods; en zijn hoofd hechtten zij in het huis van Dagon.
Amahon Saul galvon chu a Pathen lim semthu ho hou-in sunga akoiyun, chule alu jong chu Dagon hou-in sunga atah’uvin ahi.
11 Als geheel Jabes in Gilead hoorde alles, wat de Filistijnen Saul gedaan hadden,
Hinlah Jabesh- Gilead khoa cheng mitakip’in Philistineten Saul abolnau ajah doh phat’uvin,
12 Zo maakten zich alle strijdbare mannen op, en zij namen het lichaam van Saul, en de lichamen zijner zonen, en zij brachten ze te Jabes; en zij begroeven hun beenderen onder een eikenboom te Jabes, en zij vastten zeven dagen.
Agal-hang lai jouse akipat’uvin Saul tahsa along le achapate long jouse chu abonchauvin Jabesh khoa ahinpo lut soh keiyuvin ahi. Chujongle agubuh jouseu chu Jabesh khopia gangpi phung noiya avuiyun, ni sagi sungin an angol’uvin ahi.
13 Alzo stierf Saul, in zijn overtreding, waarmede hij overtreden had tegen den HEERE, tegen het woord des HEEREN hetwelk hij niet gehouden had; en ook omdat hij de waarzegster gevraagd had, haar zoekende,
Hitobang tah hin Saul chun Pakai thupeh anit pon, chule gaochang mi pou adong len, iti chon ding ham, ti doh ding agopon ahi. Hichejeh’a chu Pakaiyin ama chu athadoh’a, lenggam chu Jesse chapa David joh apeh ahitai.
14 En den HEERE niet gezocht had; daarom doodde Hij hem, en keerde het koninkrijk tot David, den zoon van Isai.