< 1 Kronieken 1 >
2 Kenan, Mahalal-el, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noach, Sem, Cham en Jafeth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 De kinderen van Jafeth waren Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 En de kinderen van Gomer waren Askenaz, en Difath, en Thogarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 En de kinderen van Javan waren Elisa en Tharsisa, de Chittieten en Dodanieten.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 De kinderen van Cham waren Cusch en Mitsraim, Put, en Kanaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 En de kinderen van Cusch waren Seba, en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha; en de kinderen van Raema waren Scheba en Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Cusch nu gewon Nimrod; die begon geweldig te zijn op aarde.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 En Mitsraim gewon de Ludieten, en de Anamieten, en de Lehabieten, en de Naftuchieten,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 En de Pathrusieten, en de Casluchieten, (van welke de Filistijnen zijn voortgekomen) en de Cafthorieten.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 En den Jebusiet, en den Amoriet, en den Girgasiet,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 En den Heviet, en den Arkiet, en den Siniet,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 En den Arvadiet, en den Zemariet, en den Hamathiet.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 De kinderen van Sem waren Elam, en Assur, en Arfachsad, en Lud, en Aram, en Uz, en Hul, en Gether, en Mesech.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Aan Heber nu zijn twee zonen geboren; de naam des enen was Peleg, omdat in zijn dagen het aardrijk verdeeld is, en de naam zijns broeders was Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 En Joktan gewon Almodad, en Selef, en Hazarmaveth, en Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 En Hadoram, en Uzal, en Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 En Ebal, en Abimael, en Scheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 En Ofir, en Havila, en Jobab. Alle dezen waren zonen van Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Sem, Arfachsad, Selah,
Sem, Arpaksad, Sela,
27 Abram; die is Abraham.
Abram, det är Abraham
28 De kinderen van Abraham waren Izak en Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Dit zijn hun geboorten: de eerstgeborene van Ismael was Nebajoth, en Kedar, en Adbeel, en Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Misma en Duma, Massa, Hadad en Thema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Nafis, en Kedma; deze zijn de kinderen van Ismael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 De kinderen nu van Ketura, Abrahams bijwijf: die baarde Zimram, en Joksan, en Medan, en Midian, en Isbak, en Suah. En de kinderen van Joksan waren Scheba en Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 De kinderen van Midian nu waren Efa, en Efer, en Henoch, en Abida, en Eldaa. Die allen waren zonen van Ketura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Abraham nu gewon Izak. De zonen van Izak waren Ezau en Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 En de kinderen van Ezau: Elifaz, Rehuel, en Jehus, en Jaelam, en Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 De kinderen van Elifaz waren Theman, en Omar, Zefi, en Gaetham, Kenaz, en Timna, en Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 De kinderen van Rehuel waren Nahath, Zerah, Samma en Mizza.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 De kinderen van Seir nu waren Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana, en Dison, en Ezer, en Disan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 De kinderen van Lotan nu waren Hori en Homam; en de zuster van Lotan was Timna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 De kinderen van Sobal waren Aljan, en Manahath, en Ebal, Sefi en Onam; en de kinderen van Zibeon waren Aja en Ana.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 De kinderen van Ana waren Dison; en de zonen van Dison waren Hamram, en Esban, en Jithran, en Cheran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 De kinderen van Ezer waren Bilhan, en Zaavan, en Jaakan. De kinderen van Disan waren Uz en Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Dit nu zijn de koningen, die geregeerd hebben in het land van Edom, eer er een koning regeerde over de kinderen Israels: Bela, de zoon van Beor; en de naam zijner stad was Dinhaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 En Bela stierf, en Jobab regeerde in zijn plaats, een zoon van Zerah, van Bozra.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 En Jobab stierf, en Husam, uit het land der Themanieten, regeerde in zijn plaats.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 En Husam stierf, en Hadad, de zoon van Bedad, regeerde in zijn plaats, die de Midianieten in het veld van Moab versloeg; en de naam zijner stad was Avith.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 En Hadad stierf, en Samla, van Masreka, regeerde in zijn plaats.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 En Samla stierf, en Saul, van Rehoboth aan de rivier, regeerde in zijn plaats.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Als Baal-Hanan stierf, zo regeerde Hadad in zijn plaats, en de naam zijner stad was Pahi, en de naam zijner huisvrouw was Mehetabeel, de dochter van Matred, dochter van Mee-Sahab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Toen Hadad stierf, zo werden vorsten in Edom: de vorst Timna, de vorst Alja, de vorst Jetheth,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 De vorst Aholi-bama, de vorst Ela, de vorst Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 De vorst Kenaz, de vorst Theman, de vorst Mibzar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 De vorst Magdiel, de vorst Iram. Dezen waren de vorsten van Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.