< Zacharia 3 >

1 Toen liet hij mij Jehosjóea, den hogepriester, schouwen, die voor den engel van Jahweh stond, terwijl de Satan zich aan zijn rechterhand hield, om hem aan te klagen.
Hanki ana ankeromo'a ugagota pristi ne' Josua'a Ra Anumzamofo ankeromofo avuga oti'negeno naveri hu'ne. Hagi vahe'mofoma huhaviza huno, e'ina hu'ne amana hu'nema nehia ne' Sata'a ana ankeromofona azantamaga kaziga oti'neno, Josuana keaga hunte'naku retro huno mani'ne.
2 Maar de engel van Jahweh sprak tot Satan: Jahweh bestraffe u, Satan; Jahweh, die Jerusalem heeft uitverkoren, bestraffe u! Is deze niet als een stuk hout, dat uit het vuur is gerukt?
Ra Anumzamo'a Satankura huno, Ra Anumzamo'a Sataga keonke kema nehanana, havige nehane huno nehie. Tamage, Ra Anumzana Jerusalemi kuma'ma huhampri'nea Ra Anumzamo'a ama ne'ma keagama huntanana eri atroe huno kazeri ko'nerino anage hu'ne, Ama nera tevefinti'ma tevema tagisga nehiaza hu'noe.
3 Want Jehosjóea stond met besmeurde kleren voor den engel.
Josua kukenamo'a tusi pehanage hu'negeno ana ankeromofo avuga oti'ne.
4 Deze hernam, en sprak tot hen, die voor hem stonden: Trekt hem de besmeurde klederen uit!
Hagi ana ankeromo'a mago'a ankerontamima anante'ma oti kagi'naza ankeroramina amanage huno zamasami'ne, pehanage kukena'a hate atreho, huno nehuno rukrahe huno Josuankura amanage hu'ne, Kumika'a atrenegante'na marerirfa kukena rehankre kantoe huno hu'ne.
5 En hij ging voort: Zet hem een reine tiaar op het hoofd! Ze zetten hem een reine tiaar op het hoofd, en trokken hem de klederen aan. De engel van Jahweh bleef erbij staan, en sprak tot hem: Zie, ik heb uw schuld van u weggenomen, en u met een feestgewaad bekleed.
Anante nagra amanage hu'noe, atrege'za anuntera agru tavravenu vafoa anakinteho hu'na huge'za, agru hu'nea tavrave pristi vahe'mo'zama zamanunte'ma vafoma negiza tavrave anuntera kinente'za, kasefa za'za kukena eri'za eme hunte'naze. Ana'ma hazageno'a Ra Anumzamofo ankeromo'a tavaonte otino mani'ne.
6 Toen bezwoer de engel van Jahweh Jehosjóea: Zo spreekt Jahweh der heirscharen!
Anante ana ankeromo'a amanage huno Josuana avumro nanekea asami'ne.
7 Wanneer gij mijn wegen bewandelt, En trouw in mijn bediening zijt, Dan zult gij ook mijn huis besturen, En mijn voorhoven bewaken. Dan verleen Ik u, te mogen verkeren Onder hen, die hier staan!
Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a amanage hie, kagrama Nagri navu'nava'ma nevaririnka nagrama hanua kema amage'ma antesanke'na, nagra hu izo hugantenugenka noni'ane nonkumani'anena kegava nehunka, amama oti'naza vahe amunompina hu izo huganta'nena vano hugahane.
8 Hoor nu, Jehosjóea, hogepriester, Gij en uw ambtgenoten, die voor u zitten: Gij zult tot voorteken zijn, Dat Ik mijn Dienaar, den Spruit zal verwekken;
Ugagota pristi ne' Josuagane, maka ruga'a pristi vahe'ma kavugama mani'nazamotanena menina antahiho, tamagra henkama fore'ma hania zantmimofo avameza mani'naze. Nagra eri'za vahe'ni'amofo agi'a Zafa Azankunare hu'neanki'na avre'na egahue.
9 Want zie, Ik leg de steen voor Jehosjóea neer, Op die éne steen zijn zeven ogen gericht! Zie, Ik heb er een inschrift op gebeiteld, Is de godsspraak van Jahweh der heirscharen: Op één dag delg Ik de schuld van het land!
Kama go, mago have 7ni'a avurga hunte'nea have Josua avugama ante'noa havere avona krenente'na, ama mopafima me'nea kefo avu'ava zana magoke knafi eri atregahue, huno Monafi sondia vahe'mofo Ra Anumzamo'a hu'ne.
10 Op die dag, is de godsspraak van Jahweh der heirscharen, Nodigt gij allen elkander uit Onder de wijnstok en vijg!
Ana zupa mago magomota tava'ontamire'ma nemani'namokizmia ke hanage'za tamagri grepi nofimofo turunapine, fiki zafamofo turunapi emanigahaze.

< Zacharia 3 >