< Romeinen 3 >

1 Wat heeft de Jood dan nog vóór, of wat nut heeft de besnijdenis dan? -Heel veel onder ieder opzicht!
What is the pre-eminence of the Jew, then? or what profit is there of circumcision?
2 En wel op de allereerste plaats: hem zijn de Beloften van God toevertrouwd.
Much, in every respect: chiefly, indeed, because they were intrusted with the Oracles of God.
3 Maar wat zou dat nu? Wanneer er sommigen ontrouw zijn geweest, zou dan hun ontrouw de trouw van God soms te niet doen?
For, what if some did not believe--will not their unbelief destroy the faithfulness of God?
4 Onmogelijk! Integendeel, het staat vast: God is betrouwbaar, maar iedere mens is een leugenaar, zoals er geschreven staat: "Opdat Gij in uw woorden gerecht zoudt blijken, En zegepralen, als men recht over U spreekt."
By no means. But let God be true, and every man a liar; as it is written, "That thou mayest be justified in thy sayings, and mayest overcome when thou judgest."
5 Of wanneer onze ongerechtigheid Gods gerechtigheid doet uitblinken, wat zullen we dan zeggen? Zou God, menselijkerwijze gesproken, dan niet onrechtvaardig zijn, als Hij zijn toorn ontketent?
But if our unrighteousness display the justice of God, what shall we say? Is not God unjust, who inflicts vengeance? (I speak after the manner of men.)
6 Onmogelijk! Hoe zou God anders de wereld kunnen oordelen?
By no means: otherwise, how shall God judge the world?
7 Of wanneer door mijn leugen Gods waarachtigheid nog scherper uitkomt tot zijn glorie, waarom zou ik dan nog als zondaar worden geoordeeld?
Still, if the truth of God has, through my lie, more abounded to his glory, why am I also yet condemned as a sinner--
8 Zouden we dan niet liever het kwade gaan doen zoals sommigen ons lasterlijk aanwrijven, opdat het goede er uit volgt? Maar terecht wordt zo iets veroordeeld.
and not because we have done evil that good may come, as we are slandered, and as some affirm that we teach--whose condemnation is just?
9 Wat dan? Zijn wij soms beter? -Volstrekt niet! Want we hebben Joden en Grieken toch vroeger beschuldigd, dat ze allen onder zonde gebukt gaan,
What then? Do we excel? Not at all. For we have before proved both Jews and Gentiles to be all under sin.
10 zoals er geschreven staat: "Er is geen rechtvaardige, zelfs niet één;
As it is written, "Surely there is none righteous; no, not one.
11 Er is geen verstandige, niemand die God zoekt.
There is none that understands; there is none that seeks after God.
12 Allen zijn afgedwaald, even bedorven, Er is niemand die goed doet, maar ook niet één.
They are all gone out of the way: they are together become unprofitable. There is none that does good; there is not so much as one.
13 Een open graf is hun keel, Ze plegen bedrog met hun tong; Achter hun lippen is adderengif,
Their throat is an open sepulcher: with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
14 Vol vloek en bitterheid is hun mond.
their mouth is full of cursing and bitterness.
15 Vlug zijn hun voeten, om bloed te vergieten,
Their feet are swift to shed blood.
16 Vernieling en onheil zijn op hun wegen;
Destruction and misery lurk in their paths;
17 Maar de weg van de vrede kennen ze niet,
but the path of peace they have not known.
18 Geen vreze Gods staat hun voor ogen!"
There is no fear of God before their eyes."
19 Welnu, we weten, dat de Wet, bij al wat ze zegt, zich richt tot hen, die staan onder de Wet. Iedere mond is dus gestopt, en heel de wereld staat schuldig voor God!
Now we know that whatever things the law says, it says to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and that all the world may be liable to punishment before God.
20 Door de voorschriften der Wet zal dus geen mens voor Hem gerechtvaardigd worden; wèl brengt de Wet de kennis der zonde.
Wherefore, by works of law there shall no flesh be justified in his sight; because through law is the knowledge of sin.
21 Maar thans is, buiten de Wet om, de gerechtigheid Gods verschenen, waarvan de Wet en de profeten getuigenis hebben afgelegd.
But now, a justification which is of God, without law, is exhibited, attested by the law and the prophets:
22 Het is de gerechtigheid Gods, door het geloof in Jesus Christus, en voor allen die geloven. Neen, er bestaat geen onderscheid meer.
even a justification which is of God, through faith in Jesus Christ, for all, and upon all, who believe; for there is no difference.
23 Want allen hebben gezondigd, en zijn beroofd van de heerlijkheid Gods;
For all, having sinned and come short of the glory of God,
24 om niet worden ze gerechtvaardigd door zijn genade uit kracht der verlossing door Christus Jesus.
are justified freely by his favor, through the redemption which is by Christ Jesus:
25 En God heeft Hem aangewezen als zoenoffer door het geloof in zijn Bloed, om zijn rechtvaardigheid te tonen bij het dulden van vroegere zonden
whom God has set forth a propitiatory, through faith in his blood, for a demonstration of his own justice, in passing by the sins which were before committed, through the forbearance of God:
26 uit de tijd van Gods lankmoedigheid; om ook zijn rechtvaardigheid te tonen in deze tijd, en Zelf rechtvaardig te zijn, als Hij hem rechtvaardigt, die in Jesus gelooft.
for a demonstration, also, of his justice in the present time, in order that he may be just, when justifying him, who is of the faith of Jesus.
27 Waar blijft dan de eigenroem? Hij is uitgesloten! Krachtens welke wet? Krachtens die van de werken? Neen, maar krachtens de wet van het geloof!
Where, then, is boasting? It is excluded. By what law? of works? No: but by the law of faith.
28 We besluiten dus, dat de mens gerechtvaardigd wordt door het geloof zonder de werken der Wet.
We conclude, then, that by faith man is justified, without works of law.
29 Of is God alléén voor de Joden en niet voor de heidenen? Zeer zeker ook voor de heidenen!
Is he the God of the Jews only, and not of the Gentiles, also? Yes, of the Gentiles, also.
30 Want het is dezelfde God, die de besnedenen rechtvaardig zal maken door het geloof, maar ook de onbesnedenen door het geloof.
Seeing there is one God, he will justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith.
31 Doen we door het geloof dan afbreuk aan de Wet? Volstrekt niet! Integendeel, we handhaven de Wet naar haar juiste aard.
Do we, then, make law useless through the faith? By no means: but we establish law.

< Romeinen 3 >