< Romeinen 16 >

1 Ik beveel u onze zuster Febe aan, diakones van de kerk te Kénchreën,
ⲁ̅ϮϮϨⲞ ⲆⲈ ⲘⲪⲞⲒⲂⲎ ⲦⲈⲚⲤⲰⲚⲒ ⲈⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲢⲈϤϢⲈⲘϢⲒ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈϮⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲔⲈⲚⲬⲢⲈⲈⲤ
2 opdat ge haar in den Heer een ontvangst bereidt, zoals het heiligen waardig is, en haar bijstaat in alles, waarin ze uw hulp nodig mocht hebben. Want zelf heeft ze goede diensten bewezen aan velen, en ook aan mijzelf.
ⲃ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲞⲠⲤ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϦⲈⲚⲠⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϮⲦⲞⲦⲤ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲤⲚⲀⲈⲢⲬ ⲢⲒⲀ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲐⲞⲤ ϨⲰⲤ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ϦⲀϪⲈⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲠⲈⲘⲎⲒ ϨⲰ.
3 Groet Priska en Aquila, mijn medehelpers in Christus Jesus,
ⲅ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲢⲒⲤⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲀⲔⲨⲖⲖⲀ ⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
4 die voor mijn leven hun eigen hals hebben gewaagd, en aan wie niet ik alleen dank ben verschuldigd, maar ook alle gemeenten der heidenen;
ⲇ̅ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲨϮ ⲚⲦⲞⲨⲚⲀϨⲂⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲀⲚ ⲈⲦϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲞⲨⲎⲒ
5 groet ook de gemeente bij hen aan huis. Groet mijn dierbaren Epénetus, den eersteling van Azië voor Christus;
ⲉ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲈⲚⲈⲦⲞⲤ ⲠⲀⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲠⲈ ϮⲀⲢⲬⲎ ⲚⲦⲈϮⲀⲤⲒⲀ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
6 groet Maria, die zich veel moeite voor u heeft gegeven.
ⲋ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲘⲀⲢⲒⲀ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲤϬⲒ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϦⲒⲤⲒ ϦⲀⲢⲰⲦⲈⲚ.
7 Groet Andrónikus en Júnias, mijn stamgenoten en medegevangenen, die in groot aanzien staan bij de Apostelen, en die zelfs vóór mij aan Christus hebben toebehoord.
ⲍ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲚⲆⲢⲞⲚⲒⲔⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲞⲨⲖⲒⲀ ⲚⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎ ⲤⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϢⲪⲎⲢ ⲚⲈⲬⲘⲀⲖⲰⲦⲞⲤ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚⲤⲞⲨⲒⲚ ⲚⲈϦⲈⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲦⲈ ϨⲀⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲈϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
8 Groet Ampliatus, mijn geliefde in den Heer.
ⲏ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲘⲠⲖⲒⲀⲦⲞⲤ ⲠⲀⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
9 Groet Urbanus, mijn medehelper in Christus, en mijn geliefden Stachus.
ⲑ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲞⲨⲢⲂⲀⲚⲞⲤ ⲚⲈⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲦⲀⲬⲎⲤ ⲠⲀⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ.
10 Groet Apelles, die in Christus getrouw is gebleken. Groet hen, die tot het huis van Aristobulus behoren.
ⲓ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲠⲈⲖⲖⲎⲤ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲒⲚⲒ ⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲀⲢⲒⲤⲦⲞⲂⲞⲨⲖⲞⲤ.
11 Groet Heródion, mijn stamgenoot, Groet hen, die tot het huis van Narcissus behoren, en volgelingen des Heren zijn.
ⲓ̅ⲁ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲎⲢⲰⲆⲒⲞⲚ ⲠⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ ϢⲒⲚⲒ ⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲀⲚⲀⲢⲔⲨⲤⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
12 Groet Trufena en Trufosa, die arbeiden in de dienst des Heren. Groet de geliefde Persis, die veel gearbeid heeft in ‘s Heren dienst.
ⲓ̅ⲃ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲦⲢⲒⲪⲰⲚⲀ ⲚⲈⲘ ⲦⲢⲨⲪⲰⲤⲀ ⲚⲎ ⲈⲦϦⲞⲤⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ϢⲒⲚⲒ ⲈⲠⲈⲢⲤⲒⲆⲀ ϮⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲤϬⲒ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϦⲒⲤⲒ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
13 Groet Rufus, den uitverkorene in den Heer; alsmede zijn moeder, die ook de mijne is.
ⲓ̅ⲅ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲞⲨⲪⲞⲤ ⲠⲒⲤⲰⲦⲠ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲐⲰⲒ ϨⲰ ⲦⲈ.
14 Groet Asúnkritus, Flegon, Hermes, Pátrobas, Hermas en de broeders die bij hem zijn.
ⲓ̅ⲇ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲀⲤⲨⲚⲔⲢⲒⲦⲞⲤ ⲪⲖⲎⲄⲞⲚⲦⲀ ⲈⲢⲘⲎ ⲠⲀⲦⲢⲞⲂⲀ ⲈⲢⲘⲀ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
15 Groet Filólogus en Júlia, Nereus en zijn zuster, ook Olumpas met al de heiligen die bij hen zijn.
ⲓ̅ⲉ̅ϢⲒⲚⲒ ⲈⲪⲨⲖⲞⲖⲞⲄⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲞⲨⲖⲒⲀ ⲚⲈⲢⲈⲀ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤⲤⲰⲚⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲨⲘⲠⲀⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
16 Groet elkander met een heilige kus. U groeten alle kerken van Christus.
ⲓ̅ⲋ̅ⲀⲢⲒⲀⲤⲠⲀⲌⲈⲤⲐⲈ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲪⲒ ⲈⲤⲞⲨⲀⲂ ⲤⲈϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
17 Maar ik vermaan u, broeders, scherp te letten op hen, die tweespalt en aanstoot verwekken tegen de leer, welke gij hebt ontvangen; gij moet geen omgang met hen hebben.
ⲓ̅ⲍ̅ϮϮϨⲞ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲐⲢⲈⲦⲈⲚϮϨⲐⲎⲦⲈⲚ ⲈⲚⲎ ⲈⲦⲒⲢⲒ ⲚⲚⲒⲪⲰⲢϪ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲔⲀⲚⲆⲀⲖⲞⲚ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲤⲂⲰ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲤⲀⲂⲞ ⲈⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲢⲈⲔ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
18 Want zulke lieden dienen niet Christus onzen Heer, maar wel hun eigen buik; en ze misleiden argeloze harten door vrome praat en gefleem.
ⲓ̅ⲏ̅ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲤⲈⲞⲒ ⲘⲂⲰⲔ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲦⲞⲨⲚⲈϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲦⲞⲨϪⲒⲚⲤⲀϪⲒ ⲈⲦϨⲞⲖϪ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲨⲤⲘⲞⲨ ϢⲀⲨⲈⲢϨⲀⲖ ⲘⲠϨⲎⲦ ⲚⲚⲒⲀⲦⲔⲀⲔⲒⲀ.
19 Zeker, uw volgzaamheid is algemeen bekend; ik verheug me dus over u. Ik wil echter, dat gij niet slechts wijs zijt in het goede, maar ook bestand tegen het kwaad.
ⲓ̅ⲑ̅ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲢⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲄⲀⲢ ⲀⲤϢⲈ ⲚⲀⲤ ϢⲀ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲚ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϮⲞⲨⲈϢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲤⲀⲂⲈ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲀⲔⲈⲢⲈⲞⲤ ⲆⲈ ⲈⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ.
20 Dan zal de God van de vrede den Satan spoedig onder uw voeten verpletteren. De genade van onzen Heer Jesus zij met u!
ⲕ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈϤⲈϦⲞⲘϦⲈⲘ ⲘⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϦⲀ ⲚⲈⲦⲈⲚϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ.
21 Timóteus, mijn medehelper, en mijn stamgenoten Lúcius, Jason en Sosipatros laten u groeten.
ⲕ̅ⲁ̅ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲦⲒⲘⲞⲐⲈⲞⲤ ⲠⲀϢⲪⲎ ⲢⲚⲢⲈϤⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲈⲘ ⲖⲞⲨⲔⲒⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲤⲤⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲤⲰⲤⲒⲠⲀⲦⲢⲞⲤ ⲠⲀⲤⲨⲄⲄⲈⲚⲎⲤ.
22 Ik Tértius, die de brief op schrift heb gebracht, groet u in den Heer.
ⲕ̅ⲃ̅ϮϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚⲞⲔ ⲦⲈⲢⲦⲒⲞⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲤϦⲈ ⲦⲀⲒⲈⲠⲒⲤⲦⲞⲖⲎ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
23 Cajus, mijn gastheer en die van de ganse gemeente, laat u groeten. Erastus, de stadsrentmeester, en broeder Quartus laten u groeten.
ⲕ̅ⲅ̅ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲄⲀⲒⲞⲤ ⲠⲀϢⲈⲘⲘⲞ ⲚⲈⲘ ϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ϤϢⲒⲚⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲀⲢⲀⲤⲦⲞⲤ ⲠⲒⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲦⲈϮⲠⲞⲖⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲔⲞⲨⲀⲢⲦⲞⲤ ⲠⲒⲤⲞⲚ.
24 De genade van onzen Heer Jesus Christus zij met u allen. Amen!
ⲕ̅ⲇ̅ⲠϨⲘⲞⲦ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲘⲎⲚ
25 Aan Hem, die bij machte is, u vast te doen staan in overeenstemming met mijn Evangelie en de verkondiging van Jesus Christus, -in overeenstemming ook met het heilsgeheim, dat van eeuwigheid was verzwegen, (aiōnios g166)
ⲕ̅ⲉ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲦⲀϪⲢⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲀⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲠⲒϨⲒⲰⲒϢ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲞⲨⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲈⲀⲨⲬⲀⲢⲰⲞⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϨⲀⲚⲤⲎ ⲞⲨ ⲚⲈⲚⲈϨ. (aiōnios g166)
26 maar dat thans is geopenbaard, en op bevel van den eeuwigen God door de profetische schriften aan alle heidenen bekend is gemaakt, om hen tot de gehoorzaamheid aan het geloof te brengen: (aiōnios g166)
ⲕ̅ⲋ̅ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ⲚⲦⲈⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲒⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲈⲀⲨⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲦⲈⲪⲚⲀϨϮ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ (aiōnios g166)
27 aan Hem, den enig wijzen God, zij door Jesus Christus de glorie in de eeuwen der eeuwen. Amen! (aiōn g165)
ⲕ̅ⲍ̅ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲠⲒⲤⲀⲂⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲪⲰϤ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ (aiōn g165)

< Romeinen 16 >