< Psalmen 98 >

1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
Nkunga. Yimbidilanu Yave nkunga wumona bila wuvengi mambu ma kitoko. Koko kuandi ku lubakala ayi koko kuandi kunlongo mivengi phulusu mu diambu diandi.
2 Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
Yave wuzabikisa phulusu andi; ayi wumonisa busonga buandi kuidi makanda.
3 Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
Wutebukila luzolo luandi moyo ayi kikhuikizi kiandi kuidi nzo yi Iseli. Zitsukusunu zioso zi ntoto zimona phulusu yi Nzambi eto.
4 Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
Yamikina mu khini kuidi Yave, ntoto wumvimba; ludila mu nkunga mi mayangi va kimosi ayi miziki.
5 Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
Lubula miziki kuidi Yave mu ngitala, mu ngitala ayi mu biyoko bi nyimbidi;
6 Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
mu zitulumbeta ayi mu biyoko bi phoka yi dimemi, yamikinanu mu khini va ntuala Yave, ntinu.
7 Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
Bika mbu wuwakikisa biyoko va kimosi ayi kadika kima kidi muna; bika nza ayi babo bobo banzingilanga muawu bayamikina.
8 De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
Bika minlangu minneni mibula mioko miawu. Bika miongo miyimbila va kimosi mu khini;
9 Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.
bika bayimbila va ntuala Yave bila wulembo yizi mu diambu di sambisa ntoto. Niandi wela sambisa nza mu busonga ayi batu mu bufuana.

< Psalmen 98 >